"Family is important."
I got it wrong on the first go because i didnt recognize a partical :/ This is so counter-intuitive to learning
It makes it more challenging when it's broken up this way but I like it. I think that I learn more this way.
家庭would generally refer to the household, rather than the nuance here with FAMILY. I find 家族は大切です a better translation for "Family is important"
I absolutely agree, this sentence is not ideal, especially with the odd way the words are broken up.
Hey, I remembered "Hata" from reading the book "Shogun" by "James Clavell", how the main character earned the title "Hata-moto".
Why the hell is the particle stuck with another syllable? I knew all of these words and got it right but its super confusing!