lmfao.. when i paste it in google translate to confirm what i thought you wrote it gave me ' i blew ' instead of ' winter has come '
It looks like a dude running. Thats hos im remembering it! "Fu! Give me a minute to breath!"
Think of Mount Fu!! It looks like a moutain with a trail abd maybe some mist at the top or volcanic ash
That's how I'm remembering Fu! And YU looks like a fish, and in Chinese YU is fish!
I remembered ゆ as "unique fish", the beginning of the phrase sounds exactly like YU. I hope that it will help someone!
Huh. I thought it looked like a kissy face or sorta like the number 3.. ;3;
To me it looks like a house... A nut house to be precise French word for crazy is... Fou .. pronounced Fu... I know.. I'm nuts too...
I imagined it as a volcano and a ghost, but I think I can have one more assimilation.
Fuyu is ふゆ and fyu is ふゅ. In the second one yu is smaller as you can see from the hiragana. If the characters written separately as in the example of ふゆ (winter) here, you read them separately. If there is a smaller character as in the second example, you read it together.
its two separate characters, the yu character doesnt act like yo or ya in kya (kiya) or kyo (kiyo). it would also be smaller きょ vs きよ
Addition of the small y kana is called yōon.
A small version of the hiragana for ya, yu, or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending in i. This changes the i vowel sound to a glide (palatalization) to a, u or o. For example, き (ki) plus ゃ (small ya) becomes きゃ (kya).
ふゅ ふゆ。 For Fyu the "ゆ" looks smaller, the pronunciation is not the same as the latter.
Winter Kun'yomi: ふゆ On'yomi: とう Kanji: 冬
Some examples of it in use are: 冬期 ( とうき ) (Uses the on'yomi/Chinese reading) meaning wintertime, as an adverbial noun. 冬季 ( とうき ) meaning: winter (the season), as an adverbial noun. 玄冬 ( げんとう ) meaning: winter, as a noun.
A bit of both and neither, really.
The Japanese ふ falls between an F and H sound.
In an English F your teeth clench a bit on your bottom lip, and in an H it tends to tighten around the mouth and not use teeth at all.
For ふ your mouth should be relaxed and the sound should blow lightly past your teeth with them not at all or only lightly touching your bottom lip. There should be barely any mouth movement in "fuyu". No hissing F sound like in english, and no hard H sound like "who".
It's "fuyu", friend. To my knowledge, you can't get a "hu" sound from normal Hiragana characters
I meant that it sounds like Huyu (to me at least). I guess I worded it a bit confusingly.
In Brazil the word for Cold is Frio, which is what the winter has.
I hope it helps someone.
I just think on the white dog-dragon on Neverending Story. I know it's written Fujur, but it sounds like Fuyu :)
From my comment above:
The Japanese ふ falls between an F and H sound. In an English F your teeth clench a bit on your bottom lip, and in an H it tends to tighten around the mouth and not use teeth at all. For ふ your mouth should be relaxed and the sound should blow lightly past your teeth with them not at all or only lightly touching your bottom lip. There should be barely any mouth movement in "fuyu". No hissing F sound like in english, and no hard H sound like "who".
I memorised "fuyu" by imagining sound of cold wind on winters but in slow motion "fuuuuuuyuuuuu" lol!
I always remember it from Sergeant Frog. Fuyuki and Natsumi, named for summer and winter. Fuyuki had blue hair, and Natsumi had pink.
I happen to like winter, but i know many people would like to say "Fu** Yu" to winter so that is how i remember it.
How I remember is I say: ふゆ,ゆき (Winter, Snow). Winter ends with ゆ and snow starts with ゆ.