Translation:Which table is it?
The easiest translation is "which table is it?" but if you mean "which is the table [you're referring to]?" like when you're asking someone which table is the correct table then that's acceptable.
Otherwise, it's "which table is it?" as どの is referring to テーブル only and not anything else.
So says Wikipedia (entry どちら):
- The hiragana spelling (どちら) is preferred to the kanji spelling (何方), which is rarely used.
- This translates to "which," but for cases when there are two alternatives. If there are three or more, どれ (dore) is preferred.
- This is a polite word. The casual equivalent is どっち (dotchi).