Translation:Which table is it?
44 CommentsThis discussion is locked.
The easiest translation is "which table is it?" but if you mean "which is the table [you're referring to]?" like when you're asking someone which table is the correct table then that's acceptable.
Otherwise, it's "which table is it?" as どの is referring to テーブル only and not anything else.
So says Wikipedia (entry どちら):
- The hiragana spelling (どちら) is preferred to the kanji spelling (何方), which is rarely used.
- This translates to "which," but for cases when there are two alternatives. If there are three or more, どれ (dore) is preferred.
- This is a polite word. The casual equivalent is どっち (dotchi).
Take this with a grain of salt, as im a learner and in no way fluent, but from what i can tell it can be used for both of those things ("is/am etc" AND politeness). If i remember correctly, its kind of inherently polite because its the polite form of だ. I hope this helps, and if im wrong please correct me! :)
どの is "Which (noun)"? When selecting an item from a group of other items. It is a contraction of the pronoun どれ "which one" and the linking particle の
どのテーブル "Which table?"
～んな words refer to an attribute/type
こんなテーブル "A table like this"
そんなテーブル "a table like that"
どんなテーブル "What kind of table?"