Translation:I wear yellow pants.
I think you are confused with the verb "着る(きる)"! It is actually the verb はく(履く) that is used in this sentence. 着る is for clothes that you hang over your shoulders (basically clothes above your waist), such as a shirt or jacket. 履く is for clothes that you put on from below to above below your waist (i.e pants or skirts). The verb conjugates to はきます, so the は is not a particle, just part of the verb,.
Japanese children start from hiragana, learn katakana, then slowly learn more and more kanji each year of their schooling. There are over a thousand kanji necessary for daily life, each with multiple pronunciations and even multiple meanings. Reading comprehension would be impossible for a beginner if the course went straight into kanji.
After using this app for almost a year, I don't think the main purpose of this course is reading comprehension, and I wouldn't use it to learn kanji. I think duolingo in general is best used as a listening and language production course.
It would be really great if duolingo could include kanji and furigana readings of the kanji,and maybe they'll be able to in the future. But if you think about all the current problems with the course (bad hints, not accepting non-American English, translations that are wrong or unnatural), and think about how long it takes to fix all of these problems, can you imagine how many more problems there would be with kanji and furigana?
That's an understatement and a half. I've reported this sentence probably at least once every week for the last five months...
They fixed オレンジいろのズボンをはきます to accept "I wear orange trousers" right near the beginning. Yet this sentence in the same lesson seems impervious to reports, as if they've simply set this specific reported issue to "ignore". ^^;
This is very annoying. Please amend the answers to accept "trousers" as a UK alternative to "pants" as a translation of " ズボン" especially since in an earlier exercise "underpants" is accepted along with "underwear" as equally valid for " パンツ". Furthermore regarding the verb, this particular exercise seems only to allow "wear" and not "wearing" or indeed "will wear" which options are equally valid with regard to the non-past tense.