"I will climb the mountain, then go to the river."


June 11, 2017



I like how simple this sentence was.

July 25, 2017


Why nobotte? Because its joining 2 sentences?

July 25, 2017


Not in this case. The て form of のぼる here is indicating a sequence of events. て is not just a sentence joiner~

August 19, 2017


So why the te form, isn't that for commands?

November 16, 2017


As 3d9y2 has said, the primary function of the ~て form is to join two verbs or two phrases to represent a relationship or a sequence. ~て does not mean a command by itself - ~てください is. It shows the verb before て and ください has a relationship (requesting the other party to do something).

November 17, 2017


You can also use て form as a command though, it's just more direct and less formal than saying てください, 見て!= look 食べて! = Eat! It's still softer than the imperative form though, afaik.

November 17, 2017


It is important to note, by appearance, ~て form means a command, but actually not. It is because ください, which means "please could you give/do me," is omitted. (Much like わたしは is omitted from most of the sentences, or ありがとう which omits the ございます that follows for a complete sentence.)

November 17, 2017


The Te form has a lot of applications, really takes a textbook to learn all of them. That's why it's just called the Te form rather than by an English equivalent like imperative.

February 8, 2018


After seeing this question multiple times, I've finally decided to post an answer. The て ending is not the imperative. The imperative forms are <sub>なさい、</sub>え、~ろう、and ~よう。 Get out! = 出て行け!出て行きなさい! Eat! = 食べよう!食べなさい etc. ~て indicates incompletion. It means there's more to come. It is used to join the first verb to another verb for sort of a "compound verb" like 出て行く or 変えてくる or 返してください。(Notice the last one is the "polite command" you were talking about, which is an oxymoron in Japan. It's a request, not a command because imperatives are rude by nature.) It is also used to connect clauses together.

December 28, 2018


Ain't no mountain high..

September 6, 2017


Enough! /s

December 13, 2017



October 13, 2017


To climb a mountain is 山をのぼる and not 山にのぼる

September 30, 2017


山を登る and 山に登る are both correct but with a different meaning.

山に登る - mountain as a destination.

山を登る - mountain as a pass-through point. e.g. 山を頂上(ちょうじょう)まで登る I climb to the top of the mountain.

October 1, 2017



January 7, 2018


Why is 上って not accepted?

January 14, 2018


With mountains (山) you use 登(のぼ)る and with stairs (階段) you use 上(のぼ)る.

January 14, 2018


Shouldn't it be 川 へ いきます ??

June 11, 2017


I think へ is less specific (towards the river vs. to the river)

June 13, 2017


へ is actually more specific since に has so many uses.

June 15, 2017


Sorry but not true

July 4, 2017


Grammatically, It actually could be either, but which one you use depends on your purpose for going.

It's true that に can be and is used for more specificity, emphasizing the destination (and purpose in having gone), while へ is a more generalizing particle, indicating emphasis on the journey to a destination, not necessarily with a purpose in mind.

Also, however, any へ can be replaced with に, but not every に can be replaced with へ.

The greatest weakness to Duolingo is that it doesn't give you specific direction as to what is most naturally spoken by a native to the language..

August 19, 2017


に and へ are interchangeable.

June 13, 2017


Not really. へ Is more "in that direction." Like 川へ行きます is saying "I'm going in the direction of the river, and I might get distracted and do something else" whereas 川に行きます is saying "I'm going directly to the river, and not anywhere else"

June 26, 2017


well the distinction is subtle so I would saay they are generally interchangeable.

June 30, 2017



July 4, 2017


I have not heard a case in this [location] + [movement verb] setting that one can use に or へ but not the other. Really it originated differently, but nowadays people tend to use it without distinction.

There will be cases that you can only use に or へ but that is definitely not the case for 行きます/来ます

  • 南へ向かいます (this can also use に but I will definitely say へ is a better choice)
  • 駅の前に止まります (this cannot use へ)


  1. https://www.italki.com/question/182698

  2. https://japanese.stackexchange.com/questions/275/how-to-use-%E3%81%B8-e-%E3%81%AB-ni-%E3%81%BE%E3%81%A7-made-and-%E3%81%AE%E6%96%B9-no-h%C5%8D-with-destination-and-direct

  3. https://dictionary.goo.ne.jp/jn/197857/meaning/m0u/%E3%81%B8/
July 5, 2017


I left out the sorekara and got it wrong

October 2, 2017


This has been fixed, I left it out and got it correct.

December 1, 2017


Yeah, sorekara is the "then"

January 10, 2018


Yh same

January 7, 2018


The check button is stuck over the words (iPhone 6 iOS 11)

November 4, 2017


Could we use ...のぼりまして... instead? Or is only the plain form grammatically correct here?

P.S. I think, I've already found an answer But maybe someone has something to add?

February 19, 2018


まして is allowed but is too formal in common use cases. It is certainly common in formal letters.

February 20, 2018


The option they had did not show ikimas

May 14, 2019
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.