"Sie hat nur ihn im Sinn."

Translation:She has only him on her mind.

June 11, 2017

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/OhWowBro

Aw

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/borQhuester

Du, du liegst mir im Herzen du, du liegst mir im Sinn. Du, du machst mir viel Schmerzen, weißt nicht wie gut ich dir bin. Ja, ja, ja, ja, weißt nicht wie gut ich dir bin.

  • Deutsche Volksmusik
July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/biertopf

Should be "du liegst mir am Herzen", shouldn't it?

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/borQhuester

Good question! Most of the sites that I checked in regards to the lyrics have them as "Du, du liegst mir im Herzen." This translates to "You, you lie in my heart", or perhaps better as "You, you are in my heart." I did find a site that wrote the lyrics as "Du, du liegst mir am Herzen" (http://ingeb.org/Lieder/dudulieg.html), which they translated as "You, are in my heart always"- but this seems a less accurate translation.

Marlene Dietrich sang it as "im Herzen" :-) https://www.youtube.com/watch?v=fQ9VYpxKtFk

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/michi819458

"Sie hat nur Ihn im Sinn" bedeutet zum Beispiel, daß Sie frisch verliebt ist und die ganze Zeit an Ihren Freund denkt und sich nicht auf die Hausaufgaben konzentrieren kann.

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/biertopf

Only to clarify for German learners: "daß" is an outdated spelling (pre 1996) of "dass", and "Ihn" and "Ihren" should be written with lowercase "i".
michi, keine Kritik, nur als Erklärung für die Lerner.

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/whukriede

Opinions differ on that one. Eg, I would not agree. (But you are right on "ihn", "ihren" etc of course.)

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/biertopf

Opinions on "daß" vs. "dass"? I don't think so.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/whukriede

Sure. I mean how can you deny that opinions differ when they obviously do. Just before your biertopf. How dull is that?

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/michi819458

Du hast Recht, Herr Biertopf. Die Schule ist schon einige Zeit lang her, und damals schrieb man halt so. Sehr scharf von dir beobachtet. Darf ich Fragen, wie lang du schon Spanisch mit DL lernst, und ob du noch andere Lernmittel benutzt? Hast du vielleicht noch einen Tip für mich oder die Lerner, der nicht im Lehrbuch steht oder auf den man nicht sofort kommt?

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/biertopf

Ja, da hast du natürlich Recht. Spanisch lerne ich bei Duoingo eher unregelmäßig. Ich habe zwei Sprachkurse an der Uni gemacht (schon eine Weile her), die richtig gut waren. Ich glaube, was am Wichtigsten ist beim Sprachen Lernen (und auch am schwierigsten wahrscheinlich), ist mit Muttersprachlern zu reden.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TARDISToni

Ach, das wird mir schwierig! Ich habe Deutsch seit 1985 studiert, und niemand rief mich im Jahr 1996 aus Deutschland an und sagte, "Sie haben 'daß' bis ins 'dass' verändert!" :-) Ich hoffe, ich kann's erinnern; ich habe schon Probleme genug bei muß/muss...

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DoubleLingot

Ich habe auch nie etwas gehört.

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/borQhuester

Would an accurate translation be "She has only him on 'the' mind"?

I am reading 'im' as 'on the'; and the translation seems sensible to me.

Danke sehr

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PyroTheCat

no

February 4, 2019
Learn German in just 5 minutes a day. For free.