Translation:I live in Kyoto.
京都 (きょうと) = Kyoto, a city/prefecture in Japan
に = particle used for (among other things) marking the target location of the verb
住んでいます (すんでいます) = the polite present progressive tense for the verb 住む "to live/reside"
て-form + いる = present progressive tense; to make -む verbs into their て-form, change -む into -んで (for example: 住む 》 住んで, 飲む 》飲んで, 噛む 》 噛んで)
You don't have to, also there's only one subject. And に needs to be there for the place particle.
I might not be precise here, but ～ています adds a continuous aspect to a verb. すんでいます originates from verb すむ which means "to live". すんで is すむ transformed to a so-called "te-form" which is useful in many parts of Japanese grammar. There are some simple rules on how to transform any verb to the "te-form".
Sunde is the the -te form of Sumu. -te form+imasu makes it the present progressive. Kinda like "I am living (at said place)
When they mean "in/at," で is used more for active actions. Like running, swimming, shopping, etc. に is used for inactive states of being. To exist somewhere, to live there. These particles have a ton of other uses that often resemble other particles, so the confusion is more than understandable!
Why when this is negated they say "kyoto ni wa sundeimasen" but now we say "kyoto ni sundeimasu"?, what happened to the "wa"?
I read this in another thread. TLDR wa puts emphasis on the No in No, I don't live in Kyoto
Mr. 8823 - I wrote the kanji in as well but it was marked wrong. Looks like they wanted it in hiragana. oh well.
て-form + います/いる is how you construct present progressive tense in Japanese.
Duo says います means "I have" because you can say 「私はペットがいます」 to say "I have a pet", literally "as for me, a pet exists."
京都に住んでいます was marked incorrect. There is no "my answer should be accepted" on this and most of the exercises in this course. How are the course creators going to improve the course if they aren't able to receive error reports?
Why just before, there was : には (with the negativ form of the verb live) and here just に ?
Am i yhe onky one who always has auto screw them over by switching live out for love??
I put the right answer! Is there really a difference between putting "すねで” and ”すん” ”で”???
This is the -te form of the verb 'sumu' (to live) which becomes 'sunde' and not 'sunte' for ease of pronunciation. This forms a compound verb tense with the present form of 'iru' (to exist (animate objects)) to form the japanese equivalent present progressive, i.e. 'I am (currently) living...' I hope this helps to clear things up a bit.
Also, ん doesn't mean negative. -ません and casual -ない does. As great as this app is, it leaves a lot to be desired for Japanese. Verbs are a huge hurdle with many rules for conjugation, so you'll definitely have to look elsewhere for any actual understanding of how they work... I recommend Tae Kim's Guide to Japanese, and Tim Sensei's website: http://ww8.tiki.ne.jp/~tmath/home/