"My older brother watches anime on TV every day."
Actually I think he's right....i'd get my grammar dictionary out but I'm Waaaayyy to lazy to do so....
Questionable link + remembering being taught that te iru does include habitual action... TE IRU would be used here! This sentence is incorect!
I think you're putting too much of your own interpretation into it by using that grammar pattern. The Japanese sentence you have emphasizes the fact that anime is all he watches, or all he does is watch anime, whereas the original Englih sentence "My brother watches anime on TV everyday" is much more neutral.
Yep, I agree. I wanted to say that if someone really wants to use ている form then it is more often used with ばかり. I would say the simple tense 見る is all we need for this sentence.
The polite non-past form like 見ます is explicitly used for "habitual" actions. So this is the perfect application for it.
ています is the present progressive form where some is doing something right now.
Thanks for your reply! Is it because the object of the sentence should come directly before the verb?
It's a difficult one, because it is correct both ways. It's like saying, "My brother is watching TV every day", and switching out for, "My brother watches TV every day". In the same way as English, there are multiple ways of saying the same thing in Japanese! Hope I've been of use! :)