"I will study the day after tomorrow."
In cases such as the one you pointed out, the topic is actually about the day itself.
As such, は is used to specify that the subject is "Today" and the contents that follow are relative to that day.
In this problem, you don't see は used since the topic is not "The day after tomorrow" rather you are just stating the action/content that is related directly to you.
So, literal translations:
あさってはべんきょうします = The day after tomorrow (subject) + study (content)
あさってべんきょうします = I (subject, implied) + the day after tomorrow study (content)
General guideline is that, unless a specific Time is important enough to be the subject focus, the particle は is not necessary. This should help make sense out of why you don't see 今日べんきょうします since the －ます conjugation is explicitly applied to both present and future tense. Thus, in instances where Time is important to state as the subject focus, the particle は is introduced and the sentence becomes "Today, I study" (今日はべんきょうします） vs. "I study" (べんきょうします）
I hope this helps!
Another app I use has suggested thinking of は as the phrase "as for..."
So, in this case あっさてはべんきょうします。 = As for tomorrow, I will study. ( Like someone asked you, "What you are doing tomorrow?")
And あっさてべんきょうします。 = I will study tomorrow. (Like if you were telling someone "I will study tomorrow. Would you like to come over and study with me?")
Not sure if this correct but it is helping me with the は particle.
Please correct me if this is wrong!
As of September 2019, it's just the opposite: it's multiple choice, both the 明後日 and the あさって versions are given, and only the kanji (which they hadn't introduced yet) is considered correct -- despite the fact that when I come here to the comments, the translation at the top of the page has everything in hiragana.
And of course, since it's multiple choice, there's no option to report "my answer should be accepted".
I have no idea what's going on here, but what a mess.
します is the polite form of the verb する which, as mentioned, means to do. 勉強 (Benkyou) By itself in Japanese is a noun. By adding the する you are making it an action-think of it as to do studying. You will see suru after a lot of words to show action. 買い物する(kaimono suru) Is a better example (for me haha). Buy would be 買う (kau) or the polite form 買います. 買い物 (Kaimono) by itself is the noun shopping (lit. Buy things), but when I "go shopping" (or "do shopping") I would say 買い物する I hope this helps, Im sorry if its confusing, its something you just get used to.
I want to be the third (fourth?) person to mention that this was presented in a multiple choice with both the following answers as options: あさって、勉強します 明後日、勉強します
Having not seen the kanji yet i chose the first one, and was marked incorrect (DL wanted the second answer) but these are identical answers...
In your examples, they mean "I will study Japanese (language)" and "I will do Japanese (language) study", respectively, which are practically identical in both languages.
However, OP wrote あさってをべんきょうします, which now means "I will study the concept of the day after tomorrow". を marks あさって as the object of study, not the time when the study occurs.
Well, what can I say? I'm not a course developer, nor am I associated with any admin team for any course on Duo.
Perhaps there are technical limitations inherent to Duo since I believe it was primarily created with European languages which don't have complicated scripts and dealing with such scripts in an effective way is just difficult/impossible. Again, I'm not part of any development team; I'm just a regular user.
つて (asa tsute) and べんき
よう (benki you) are incorrect. The size of certain kana are important for pronunciation, and also affects the meaning of the word. Luckily あさ
つて is simply nonsense Japanese, but べんき
よう (便器用) actually means "for toilet use".
The correct sentence is あさ
This is what i could get on the Japanese keyboard so hope these are right:
明機日 asa>te 明日 ashita 今日 kyou 機能 kinou 一昨日 ototoi
Wish i could get a break down of the kanji tho. I know 日 is like day... and 今 is like now... but 機 which is used in asa>te and kinou i dont know... and the other kanji in kinou and ototoi i dont know... these two: 能 and 昨
First, here are the correct kanji:
- 明後日 = asatte
- 明日 = ashita
- 今日 = kyou
- 昨日 = kinou
- 一昨日 = ototoi
I have no idea how you got 明機日 because that word doesn't exist in Japanese. 機能 is actually a homonym of 昨日 which means "function, feature, ability".
As for the meanings of the kanji you don't know:
- 明 = bright, light
- 後 = after, later, back
- 昨 = previous
- 機 = opportunity, mechanism
- 能 = skill, talent, ability
(Be aware though that these temporal nouns have somewhat special pronunciations, compared to regular words.)