"Everybody is saying: Bye."
Translation:Alle sagen: Tschüss.
This sentence is in the dative level test, along with other variants that use absolutely no dative...
They could have added who you were saying Goodbye to and then you would have had a dative form, but when they first introduce this verb they go through all its conjugation forms first before adding the Dative.
What's the difference between alle and alles? I feel like I'm missing something. Thanks in advance :)
Thanks :) I wish I could get you to tutor me, I've seen some of your other comments and your knowledge is amazing!
Yes, youre correct. If you really want to keep the grammatical structure. Jeder sagt: Tschüss.
Despite the grammatical difference, I'd say theres none.
Everybody is saying. Jeder sagt. All are saying. Alle sagen.
I think this is a question of idiomatic usage and context. Without any further context, "Alle sagen: Tschüss" sounds most usual to me.
"Jeder sagt: Tschüss" points out that everyone says "bye" individually, one by one. To me, this is a very specific implication.
Therefore, I think the version presented by Duolingo is the one I'd normally use, too.
I wonder why "Auf wiedersehen" isn't accepted for "Bye." I know it's a bit more formal, but still...
Well, they could capitalize it as a quote, but there are no quotes. Oh, wait a minute there are quotes, but they are around the whole sentence as they are for every sentence that they want us to translate. So they needed a set of quotes inside just for “Bye”, otherwise it is not capitalized.