Translation:I bought a thin pen at the store.
I think Japanese doesn't have clear demarcations for definite vs. indefinite articles. Consider accepting "a shop" as well as "the shop"
Duolingo marked me incorrect for the same answer, as well, and I too believe that both should be accepted. Hope you see this and thanks Duolingo!
You'll have to report it if it's not accepted yet; they don't generally read through every discussion to see if there are corrections there.
細い is read ほそい and it means thin (body, shape) . 薄い is read うすい and it means thin/weak (liquid/drink/color).
Well, 薄い is also about physical thickness of, say, books or planks. 細い is about sticks, ropes, slender humans, stuff like that.
there was a previous exercise saying シャツはうすです and i said narrow, i feel that it should have been ほそい/narrow
I got a reply in another discussion saying that 薄い(薄い) referred to the thinness of the shirt material, so it makes sense now that 薄い is appropriate for shirts as well
you can also use it to say your pen's ink isn't as dark as usual, or if you want to dilute your soup because it's too strong.
They say it's a fine pen in a different answer, but fine pen doesn't work here?
I wrote "I bought thin pens at the store" and this was marked as incorrect because it should only have been one pen. Is there a way to distinguish between singular and plural?
Is there a way to know if pen is singular or plural in this sentence? I wrote "I bought thin pens at the store" and it was wrong.
I think that's just a fault with duolingo and the nature of english/japanese translations, but I'd say always go singular while keeping in mind that that may not always be the case.
Can somebody explain what is a thick pen and what is a thin pen please? Do Japanese actually talk about pens like this?
It's just about the looks/ergonomics. This is a thin pen: https://ae01.alicdn.com/kf/HTB1J_IbPVXXXXa6XVXXq6xXFXXXp/high-quality-MONTE-MOUNT-ELEGANT-STAINLESS-STEEL-AND-GOLDEN-BALLPOINT-PEN-THIN.jpg_640x640.jpg This is a thick pen: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51%2B0thuJNwL%2E_SY355_.jpg
atsui 厚い thick (cubic object)
usui 薄い thin (cubic object)
futoi 太い thick (cylindrical object)
hosoi 細い thin (cylindrical object)
'cubic' might not be the best term - i just wasn't sure what else to call it. non-cylindrical perhaps? :/