1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "Mom, I'm back."

"Mom, I'm back."

Translation:お母さん、ただいま。

June 12, 2017

24 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SkandarSan

Why isn't the other way around accepted? 「ただいまお母さん」


https://www.duolingo.com/profile/TreeSquared3

because this app isn't that smart


https://www.duolingo.com/profile/Monkeyfoam

It is correct this way. The japanese like to adress people before telling any information.


https://www.duolingo.com/profile/Shagrazir

Addressing someone after the information is also common in japanese, though. 「ただいま、お母さん」would still be understandable, and acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/ScorpioDraco

I think it would sound even more natural (they would usually say in that order).


https://www.duolingo.com/profile/FalconFlurry

They literally just gave an example a few questions back that said「ただいま、おねえさん」


https://www.duolingo.com/profile/KaganMacTane

Yes, this exactly!


https://www.duolingo.com/profile/Angie345750

It must have been changed because this is what I answered and it worked


https://www.duolingo.com/profile/MashNiino

お母さん is either used when addressing your own mother (politely) and when talking about somebody's mother (politely). It should not be confused with 母 which is used when talking about your mother to somebody (humbly).

Summary:

お母さん: Polite 母: Humble

Kana reading:

Okaasan Haha


https://www.duolingo.com/profile/Vladi117017

I am confused. So in english mother is shortened to mom when talking to your own mother.

In japanese it is the longer okasan instead of haha?


https://www.duolingo.com/profile/CorgiCerberus

お母さん = mother, used when addressing her or taking to a different mother. 母 = mom, used when talking about her with someone else.


https://www.duolingo.com/profile/elementart_

Well yes, it's a useful mnemonic. It means "I'm back!" You can remember this by thinking "Ta-daa! I'm-a (back)" in an Italian accent and there you have it, tadaima 「ただいま」


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M

Wow! Never thought of it like that.


https://www.duolingo.com/profile/csharpmajor

It's pretty annoying that some questions mark you wrong for using hiragana while others mark you wrong if you use kanji


https://www.duolingo.com/profile/Filartiga

お母さん 、 ただいま


https://www.duolingo.com/profile/--Monalisa--

お母さん、ただいま(okaasan, tadaima)


https://www.duolingo.com/profile/Catherine193466

Can someone explain why 母、 ただ今 is not accepted? isnt 今 the same as いま ?


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M

I agree, but the mistake is probably on the 母, it should be お母さん or 母さん if you're addressing your mom directly i.e. calling her.


https://www.duolingo.com/profile/RWang2017

お母さん is someone else's mother!


https://www.duolingo.com/profile/FrederickEason

It is the polite way to address one's own mother as well.

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.