1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Su madre está enfadada porqu…

"Su madre está enfadada porque él sigue soltero."

Traducción:His mother is upset that he is still single.

June 13, 2017

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DanielaMar82357

En la oración: "His mother is upset because he is still single" ¿Por qué se puede usar that también en lugar de because?


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Suena fatal pero pone " su madre está enfadada( that = de qué) el esté aún soltero ". En mi opinión suena mejor con "because".


https://www.duolingo.com/profile/CarlotaRub3

Que la palabra because quiere decir porque, sin acento y junta toda la palabra?


https://www.duolingo.com/profile/ErikaQuinonez

His mother is upset that he is still single Estoy escogiendo la solución correcta pero aparece como incorrecta que pasa?


https://www.duolingo.com/profile/JoelAyala13

You never will have grandchildren sorry


https://www.duolingo.com/profile/CarlotaRub3

Ya entendi, muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/RosaGuadal111697

No acepto ninguna respuesta


https://www.duolingo.com/profile/mcg231964

Está correcto traducir His mother is upset because he contiues single


https://www.duolingo.com/profile/LydiaArago

Da error en todas las opciones!!


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoPre17

En esta oración hay que sustituir "that" por "because".


https://www.duolingo.com/profile/Jonathanvm93

Yo no sabia que existia esto hasta ahora y hace mas de un año que uso la app, si lo se... Soy un surullo.


https://www.duolingo.com/profile/Hambones500

Mad is a colloquialism in this context: upset, annoyed, disappointed. These would be appropriate, but mad is conversational to a fault, in the mad world of duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/gcorbach

"His mother is upset because he is still single" Estuvo Ok. :-)


https://www.duolingo.com/profile/iresa22

como que that???? seria because, no?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.