1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O sapato novo me machuca."

"O sapato novo me machuca."

Traducción:El nuevo zapato me hiere.

March 22, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mayra_Escobar

el zapato nuevo me lastima


https://www.duolingo.com/profile/Adrilovargas

también respondí asi y me calificó mal :(


https://www.duolingo.com/profile/SilviaPipet

El nuevo zapato o el zapato nuevo tienen el mismo significado. No lo considero un error.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMart787

El orden no altera el significado


https://www.duolingo.com/profile/idoiacb

en español de españa es habitual decir "el zapato me hace daño"


https://www.duolingo.com/profile/AntonioDanilo

Lastima y hiere son sinónimos, pueden utilizarse..


https://www.duolingo.com/profile/Marcosc78

"el zapato nuevo me causa dolor" quedaría mejor, pero no lo acepta !(Reportando)


https://www.duolingo.com/profile/JoseAntoni355758

Rayos e puesto lo mismo y me dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/chinitas32

No tendría porque calificarse como mala respuesta si coloco "nuevos zapatos"


https://www.duolingo.com/profile/TuppermanSheldon

El orden de los factores no altera el producto! Lo importante es comprender la idea!!!!!!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.