1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You are my people."

"You are my people."

Tradução:Vocês são meu povo.

March 5, 2013

48 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Uiliam

Eu coloquei "Vocês são minhas pessoas." (e deu errado)

Realmente ficou estranho, mas qualquer tradução dessa frase é estranha. :s


https://www.duolingo.com/profile/bobychoqueano

é pq pessoas = person pessoal ou pequeno grupo

e povo people = povo grande quantidade ok


https://www.duolingo.com/profile/marikomarnicki

Person é só 1 pessoa


https://www.duolingo.com/profile/tatmorenno

Errei também, mas não havia pensado em "povo" que dá ideia de "pessoas". Só que escrita no singular.


https://www.duolingo.com/profile/YUNOGABZ

eu acertei com "vocês são meu povo"


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeB536760

Sim, não era pra traduzir, e sim escrever o que entendestes da frase.


https://www.duolingo.com/profile/mylovinho

No "singular" também esta certo. O que leva esta frase para o plural é "People" que significa pessoas. "Você é o meu povo, vocês são o meu povo".


https://www.duolingo.com/profile/lorrainelameri

povo não seria mais para folk?


https://www.duolingo.com/profile/gustavo.v.costa

coloquei people como pessoal


https://www.duolingo.com/profile/Deuseny

eu também entendi assim


https://www.duolingo.com/profile/eronleal

porque "vocês são minha gente" não aceita?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Esse parece soa melhor aos ouvidos. Lembro daquele cara do Youtube que fala direto isso "Minha Gente! Minha Gente!"


https://www.duolingo.com/profile/hjleao

Escrevi exatamente assim, e foi OK para o Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/mterezamorim

Gente! Grey's Anatomy me bugou. Droga, Young!


https://www.duolingo.com/profile/mgsurgs

Pra mim seria mais lógico, vocês são meu pessoal porque tem a ver com chegados e tals.


https://www.duolingo.com/profile/leoprado7

Achei que seria "Voces são da minha turma"


https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá leoprado7, acredito que a melhor tradução para a frase que você sugere é "You are my group".


https://www.duolingo.com/profile/odimarbp

"você é meu povo" ficou estranho mas deu certo


https://www.duolingo.com/profile/bobychoqueano

não é "você é meu povo", mas sim "vocês são meu povo" ok


https://www.duolingo.com/profile/Josuejms

minhas pessoas deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/alennneis

nao tem como saber se é you de voce ou de voces...


https://www.duolingo.com/profile/FreeBird2014

No inglês tem que se observar o contexto para ver se é singular ou plural. Nesse caso, é plural, senão ficaria: Você é meu povo. :)


https://www.duolingo.com/profile/Ykary

Engraçado é que aceita, "Vocês são o meu pessoal" mas não aceita "vocês são meu pessoal" :/


https://www.duolingo.com/profile/GuiWeiss

A frase realmente fica estranha, seria mais interessante se pudesse traduzir como "Vocês são gente minha" - É uma expressão mais popular.


https://www.duolingo.com/profile/RogerioQue2

Eu acertei Mas não ficaria melhor se fosse "você é minha pessoa" ou "vocês são meu pessoal"?


https://www.duolingo.com/profile/Valdir1982

A pronúncia atrapalhou. Se ouvir lentamente entende-se " my I" e não "my".


https://www.duolingo.com/profile/SweeTotty

people não era o plural de person(pessoa)?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

ainda é, além de outros significados, como povo.


https://www.duolingo.com/profile/gui_abeck

Achei que VOCÊS significava YOUR e não YOU.


https://www.duolingo.com/profile/raimundoumbelino

Eu confundir our com are


https://www.duolingo.com/profile/inessoares2

Mas "vocês " nao é escrito diferente de"você" ?


https://www.duolingo.com/profile/PredoHamlet

Parece discurso da Dilma


https://www.duolingo.com/profile/Jobbenn

Por que está no plural?


https://www.duolingo.com/profile/AdriellySi486847

Qual a diferença de mine,, my?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

My é adjetivo Mine é pronome. Por isso my sempre antes de um substantivo. Mine sempre sem um substantivo depois. My father is good. Your father is big and mine is short.


https://www.duolingo.com/profile/PedroZp

E o sentido, cadê?


https://www.duolingo.com/profile/SimonedeOl12

como seria --> você é minha pessoa?


https://www.duolingo.com/profile/Alcio5

"Você é minha gente" deveria ser considerado correto!


https://www.duolingo.com/profile/CiriloCarn

Errei com vocês são minhas pessoas, mas aprendi


https://www.duolingo.com/profile/TampaDesu

Pq não pode "pessoal"?


https://www.duolingo.com/profile/SandraRocha10

Achei muito estranha essa frase. Mas... vamos seguir adiante.


https://www.duolingo.com/profile/LarissaTen7

Está errado vocês são meu povos


https://www.duolingo.com/profile/ruipaiva4

Em Portugal diz-se "Vós sois meu povo"


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Pelas minhas pesquisas quem usa vós em Portugal é olhado com estranheza.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRi77781

Voce é minha pessoa tambem deveria ser cirreto. People nao tem plural.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRi77781

Ow por favor. Melbora essa traduçao aí

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.