"Sie und ich spazierten in der Nacht."

Translation:She and I were walking in the night.

March 5, 2013



I have a question to native English speakers. Could you say "me" instead of "I" in this particular sentence? - You and me walked in the night.

August 20, 2014


It is grammatically incorrect but fairly common, at least in the US. English speakers are often inconsistent in their pronoun usage. My advice is to use "I" in the subject of the sentence, but "me" almost everywhere else.

August 20, 2014


You definitely wouldn't say me walked in the night. I don't think it's common to use me as the subject. (I hope not anyway).

March 25, 2015


and what about "you and me"? for me that definitely sounds more common than "you and I", but my be that's necause of popular music, or whatsoever.

September 17, 2016


It's because music (or poetry) isn't bound by formal rules of English grammar. If you're not sure, you always try each subject alone:

"You walked in the night." Sounds good.

"Me walked in the night." Sounds like a caveman.

September 17, 2016


Not sure if more common or not. It seems to be in America. It's quite natural. You can definitely use it, but Duolingo sticks with classroom English.

September 17, 2016


It's commonly said incorrectly. Also when people try to over-correct: "They gave gifts to her and I".

February 17, 2017


This kind of over correction by fellow native English speakers drives me insane.

March 7, 2018


I would say no. Ich is the subject of the sentence, not the object. You would not say, for example, "Me walked in the night."

August 22, 2014


with compound subjects you can use "Me and you", "My dad and him", etc. Also if you were pointing to yourself in a picture you would say "That's me!" or if you were answering the phone I suggest "This is him". Just my advice. You speak as you see fit.

November 1, 2015


I think you're correct when it comes to informal conversation and simple phrases (like "you and me," "that's me," etc.). But in cases where there's actually a verb coming after the subject, it is entirely wrong to use "me", even in colloquial English.

March 23, 2016


Not too long ago, it was considered incorrect to "You and me walked in the night." Now, however, in many contexts, not just American but in Australian and New Zealand contexts lots of people won't bat an eye if you say "You and me...", because language changes over time and this has come to be accepted in many contexts, apart from certain formal registers or people correcting for correcting's sake (when there is nothing to correct lol). In response to newdoc's comment, I agree that you don't say "me walked at night," but this does not change the fact that it is common when the first person pronoun forms a pair with another. So you'll hear stuff like "You and me did this," or "Me and my wife did that."

July 20, 2017


When you say "not too long ago", do you mean "three seconds ago"?

Yes, you will hear plenty of grammatically incorrect sentences in everyday speech (I ain't done nothing, I could care less, etc.). That doesn't make them grammatically correct.

July 20, 2017


No, I mean not too long ago in most English registers, whereas today it is acceptable in many English registers and considered grammatically correct. What people need to understand with grammar is that the rules are fluid, not fixed from the foundation of the world. That is why it is no longer considered grammatically incorrect to say "He does not resist you" rather than "He doth not resist you." Nor do we correct someone when they refer to a ship as "it" rather than "she" because that aspect of grammatical gender in English has almost disappeared, save in literary and perhaps one or two minor specialty registers. Nor do we correct someone when "I have become rich" instead of "I am become rich." And so on and so on. Every decade people are complaining about how language is deteriorating but they fail to realise that there is no such thing, unless we are all to speak Proto-Indo-European, which no one knows anymore anyway.

July 20, 2017


When English was genered 'ship' (scip) was a neutral noun. I'm not aware it has ever been a feminine noun.

References to ships as 'she' are, at least in English, purely traditional. And they were never exclusively referred to as 'she', it was a convention among seamen who developed a kind of relationship with their vessels (where the rest of the population would say 'it') and became more widely adopted over time.

How many people talk about their cars as 'the old girl' or ask their mates 'how's she running?' but still refer to a generic car as 'it'. That's the exact same principle, but I don't think it points to a change in the grammar rules for the noun 'car'. And in my experience most women drivers refer to their cars as 'he' - perhaps if there had been more female sailors around in history we might never have thought of ships as being female in the first place.

August 18, 2017


How 'bout two hundred and fifty years? Here is Jason Priestley (1772) quoting "some of our best writeres" saying such "abominations" as "It is me." https://books.google.com/books?id=mwUUAAAAQAAJ&q=me#v=snippet&q=me&f=false

July 20, 2017


Yeah, that's an entirely different sentence, where the reason that "me" is technically incorrect has nothing to do with it being the subject of the clause but rather has to do with the verb "to be" acting as a linking verb. Since it's referring to a state of being, the preferred phrasing is, "It is I," even though it's perfectly normal to hear people use the incorrect form.

But this sentence is an example of a much less ambiguous rule, which may be broken in colloquial speech to some extent. The rule, however, is pretty solid, and you haven't even demonstrated that you understand which rule applies here, much less that any grammarians think that it has changed.

I understand that you were deeply wounded by an English teacher at some point in time, but I just do not understand your insistence on crusading for adding incorrect English sentences to a language learning site. It's like you deliberately want to confuse non-native speakers in order to justify your not liking the subject.

July 20, 2017


If Jason Priestley thinks that "some of our best writers" believe we should be at "liberty to adopt which we liked best", why shouldn't I?

July 20, 2017


I agree. It is perhaps "grammatically incorrect", but people speak this way. Moreover, this is about acquiring German, not about rendering one's English more correct; I don't think anyone who translated the sentence to "You and me strolled in the night" has thought that in the original German sentence it was meant that anything has acted upon the first person, so to speak.

September 9, 2014


sadly most people would say 'she and me', but that's wrong. 'She and I' is the doer of the action, the subject, therefore you use 'I'. You use 'me' for object, like 'She gave ME and apple'.

April 2, 2015


No. This is a subject pronoun here for "I". Another way of looking at it is when you remove the other subject and it still makes sense then it's correct.

However, be aware of the shortened versions of phrases of e.g. "He eats more vegetables than I do" that becomes "He eats more vegetables than I". I used this example to show why it is important to use "I" instead of "me" because it would otherwise mean that he actually eats me...

May 2, 2016


Whenever there are two subjects like 'You' and 'Me/I', split up the sentence. You and I went for a walk, is the correct choice, and not You and me went for a walk.

By splitting the sentence into two, this becomes clear. I went for a walk, not me went for a walk.

Sorry if it's not clear :/

February 9, 2018


no because that would be incorrect grammar.Dumb right?

February 10, 2018


Could "She and I walked into the night" be a translation of this sentence?

July 5, 2013


No, that would translate to "Sie und ich spazierten in die Nacht." (Whereto? = Wohin? -> accusative of 'die Nacht' = 'die Nacht')

December 30, 2013



January 2, 2014


So, this is another dative/accusative issue with "nacht." Nacht is feminine, so the article would be either "die" (if accusative), or "der" (if dative). In this case the confusing "in" is used which means if the questions is "wohin" (where to) then the accusative is used, but if the question is "wo" (where) the dative is used. Duolingo is saying the dative. I suppose to a poet might say "into the night" in which case the accusative would be used. This is a confusing topic, can someone please confirm my analysis?

February 15, 2016


I its REALLY annoying when I learn a new word, use the transalation it gives and then it marks it as wrong!!! SERIOUSLY!! it sad spazierten is "(we) are walking"

February 27, 2014


Annoying, but you were wrong in this case :) Spazierten is past tense - "(we) were walking". Spazieren would be in present tense - "(we) are walking".

December 11, 2014


Duo accepts "She and I took a walk at night."

March 4, 2015


In English, "in the night" sounds more poetic than "at night."

November 25, 2017


The test for "me" and "I" is how would the sentence sound without the "She and". In other words, express the sentence as you would for yourself, then add in "** and". Yes, I'm a native English speaker and this is commonly troublesome even to many who were born here.

July 27, 2016


I was wondering, how can I know the difference between "she" and "they" in this sentence for example?

October 23, 2014


You have to look at the verb. If it is plural (generally has an en on the end) then use they. Otherwise use I.

April 3, 2015


The verb would be plural anyway in this case because there is at least "she and I" so why not "they and I"?

September 26, 2016


Would anybody ever say "they and I"? It's a fair question!

September 26, 2016


You are right! It would be rare and only if I would never associate myself with them in "we". It would be far more common to say "We", but perhaps "they and I" were both walking in the night, but not together. By not using "we", I am telling you that I do not consider "they" to be a part of my group. "She and I" can be used to point a particular person out and I might continue with "we" later. If you were talking to someone, I suppose you could point at them also and say "They and I". If you are not pointing them out, then you are singling yourself out of the group.

By the way, I just tried it and "They and I walked in the night." was accepted as correct by Duolingo.

September 26, 2016


What about "You (as in formal you) and I walked in the night"? I guess normally "you and I" would be replaced by "we", but if I wanted to emphasise that it was "you and I" it could be used.

December 3, 2016


Could it not be, They and I went for a walk in the night" ? "went for" is marked as the error.

April 27, 2013


No. 'Went for a walk' isn't the same as 'were walking' or 'walked'. The former suggests there is no other reason to walk other than 'to walk', the latter could just mean you are walking home from the shops. I'm not sure if it is right, but "Sie und ich gingen in der Nacht spazieren" is the translation of your statement.

July 17, 2013


'She and I walked by night" what's wrong there?

July 31, 2013


'Sie und ich spazierten nachts.' would be the translation for your sentence, although the meaning will be quite the same.

December 30, 2013


OK. And what's the problem with "She and I had a walk in the night" ?

October 4, 2015


What if it was two ladies doing something? I would say "She and her talk a lot" not "She and she talk a lot."

November 26, 2015


I think that most native English speakers would actually say "They talk a lot."

November 26, 2015


I don't think they'd say "She and she"

November 26, 2015


Yes, but they also wouldn't say, "She and her." As pointed out, we'd just pluralize it if we weren't specifying the people being talked about. I'm also fairly certain you do the same in any other language. You wouldn't say, "Er und er sprechen." You'd just say, "Sie sprechen."

March 23, 2016


Probably "at night" should be correct as well

February 15, 2019
Learn German in just 5 minutes a day. For free.