1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Daniel a primit două pase de…

"Daniel a primit două pase de la mine."

Translation:Daniel received two passes from me.

June 13, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/splittongue

”got” should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Agreed. For me "received" is a bit formal, Reported.


https://www.duolingo.com/profile/CameronNed

What about "Daniel received two passes of mine"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

I was wondering about that. But I don't think so, this "de la mine" literally meanng "from at me". In other words it's about position, not possession, which I think would need the possessive article.

"friends of mine" appears to be "prieteni de-ai mei"
https://context.reverso.net/translation/romanian-english/prieteni+de-ai+mei


https://www.duolingo.com/profile/Ray301962

"2 of my passes" was refused

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.