1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I want to serve a special wi…

"I want to serve a special wine at the next dinner."

Übersetzung:Ich möchte beim nächsten Abendessen einen besonderen Wein servieren.

March 22, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarkusEmanuel

"Ich will einen speziellen Wein servieren beim nächsten Abendessen." Ist sehr nah übersetzt. Wird aber nicht akzeptiert.

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gontard14

"Ich will zum nächsten abendessen einen besonderen wein servieren" was soll da falsch sein? Für "anbieten" würde ich "offer" wählen.

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GertrudWee

Ich möchte beim nächsten Abendessen einen besonderen Wein servieren. Was ist da falsch??? Das macht keinen Spass mehr.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Freddy780000

Bei nächsten Abendessen möchte ich einen besonderen Wein servieren. Was ist da falsch?

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JohannesGe5

Abendbrot sollte auch funktionieren.

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ZkatZe

To me 'want' means 'will' auf Deutsch, while 'möchte' would be 'would like' in English. However, Duo does not accept the direct translation 'will' from English 'want'...

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Paula306104

Ob ich es übersetze wie duolingo es will oder "Ich möchte einen besonderen Wein servieren beim nächsten Abendessen" oder "Beim nächsten Abendessen möchte ich einen besonderen Wein servieren" ist doch jedes Mal Jacke wie Hose, d. h. derselbe Sinn, also alle 3 Lösungen richtig. Diese eingeschränkten Lösungsvorgaben nerven mich.

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Susi118612

Zum Abendessen stimmt auch.

March 20, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.