А в чем разница между переводом женщина пьет кофе и эта женщина пьет крфе..?
Я думаю разницы нет
Разницы нет ,но в английском языке важно учитывать артикль
The это, эта, этот, именно ЭТА женщина пьет кофе, а не вообще, какая то там женщина, the- это прямое указание, ( мне училка разжевала эту тему)
Тhe woman, это именно это женщина, не какая-то женщина, а именно эта
Как отключить данный вид урока?
В настройках есть функция отключения диктофона
Почему перед coffee не надо ставить артикль A?
Prosta u mena net russki klaviatura
А когда надо пить women,а когда woman?
The woman drink coffee программа переводит как Эта женщина пьёт кофе. Хотя если переводить на английский то будет This woman drink coffee
Артикль The можно и не переводить
Написала всё правильно, а пишет, что нет.
Что значит пьет кофе? В данным момент или периодически?
все. разобрался. в данном случае периодически.
У меня не понятная ситуация, иногда я ввожу перевод вместе с "эта", а иногда нет. Иногда это считается за ошибку, а иногда нет
Почему drinks а не drink?
Это время Present Simple Tense (Настоящее простое время). Правило гласит, что если глагол в 3-ем лице, ед.ч., то ставится окончание -s
Woman - женщина, воспринимается как она. Она - she, а значит и drinks
Потому что если глагол относится к муж.р. и жен.роду добавляется s
В чем проблема? Эта женщина пьет кофе или женщина пьёт кофе
Не понимаю почему the переводится как эта, этот... The это артикль он не переводится
Кгеене
Велел кша
Почему перед кофе артикль "а" не стоит?
Разве «Эта девушка пьет кофе» не правильно ?