What is the difference between "fino a" and "finché"?
I wish to know this too
'fino a' should be translated together as a prepositional phrase into 'until', not the single word 'fino' itself
why "a" quando?
"Fino a" often stay together. You can omit the "a" in some situations, but if you remember to use them always together it's easier. :)
How can you tell the difference in pronunciation between "ha" and "a"? Is it just context based?
Yeah seems like it. We have so many words like that in English. Two, too, to, etc.
Is this "sì" pronunciation correct? To me it sounds like "snnn".