1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "What time does he usually go…

"What time does he usually go to bed?"

Traducción:¿A qué hora él usualmente se va a la cama?

June 14, 2017

159 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andrs110490

En español no decimos "a qué hora él usualmente se va a la cama". Decimos "a qué hora suele irse a la cama o a qué hora suele acostarse". Hagamos un trato:. Ustedes nos enseñan inglés y nosotros a ustedes, español.


https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

buen razonamiento pero hay que conocer el sujeto ¿quién ?el o ella.


https://www.duolingo.com/profile/mia760192

Jajajajajajajajajajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/Mariela223439

En castellano el orden de las palabras en la oración no es tan estricto como en inglés. Valorar esto en las traducciones, por favor


https://www.duolingo.com/profile/MatildeGon572857

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/Ichlem

Castellano? se habla en Castilla, el resto hablamos español. Y si, el orden es estricto, vea la gramatica.


https://www.duolingo.com/profile/jessie402981

Jummm. En nuestro idioma español el orden de las palabras no es el mismo que en el inglés, deberian tener eso en cuenta, para no hacerle quedar mal a uno la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/rikardolegaspi

Si se escucha lento si se entiende "he" pero rapido parece "she"


https://www.duolingo.com/profile/Nikeles3

Estoy de acuerdo contigo. A mi me pasa que la voz masculina, particularmente, me parece que masculla las palabras, casi siempre me toca escuchar la forma lenta. Y eso que me precio de escuchar bien.


https://www.duolingo.com/profile/DFSandra

me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/RAFAEL287054

El órden de las palabras en español no cambia algunas veces el sentido de la oración. " él usualmente" ó "usualmente él"


https://www.duolingo.com/profile/manu649120

A que hora suele ir a la cama, es mas correcto que la traduccion que dan ellos,


https://www.duolingo.com/profile/Mara432222

SE ACUESTA =Se va a la cama


https://www.duolingo.com/profile/Mabe860196

No se entiende does


https://www.duolingo.com/profile/Sigolibelulas

No se entiende he si no she.


https://www.duolingo.com/profile/javolaz

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela424330

No se entiende el he solo se escucha she


https://www.duolingo.com/profile/Debra927380

Me da pena haber llegado hasta aquí y tener ganas de desinstalar duolingo... Es que ya en estos capítulos no controla el español y me entra la duda de si me está enseñando bien el inglés...


https://www.duolingo.com/profile/Harry667190

Tienes razón. A mi me pasa igual. Me está obligando a aprender unnuevo idioma. Deben estar mas abiertos a otras respuestas que significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/hilda532661

En español, usualmente no decimos se va a a la cama, sino decimos a qué hora se acuesta


https://www.duolingo.com/profile/Josefina946060

no se la entiende con esa pronunciacion .......


https://www.duolingo.com/profile/ArtbyDes

No se entiende la pronunciación de "bed"


https://www.duolingo.com/profile/RosauraPra

No sé entendió la última palabra "bed"


https://www.duolingo.com/profile/ma.Victori782231

Yo solo quiero aprender ingles, mi espanol creo que es bueno . Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/csar1986

Se respondio bien, no deben ser tan estrictos con el español ya que no son tan estrictos en el orden de las palabras como en el ingles


https://www.duolingo.com/profile/ArianatexA979511

En español el orden de las palabras en este caso no alteraría el significado


https://www.duolingo.com/profile/SergioRaul186872

Duolingo aprendan español


https://www.duolingo.com/profile/ma.Victori782231

El horario puede variar, por eso no importa si lo pluraliza, s o no.


https://www.duolingo.com/profile/hilda532661

contesté: A qué hora se acuesta él , y me corrige : A QUE HORA SE ACUESTA A MENUDO. No sé por qué!


https://www.duolingo.com/profile/Cristina164410

a que hora va él usualmente a la cama?


https://www.duolingo.com/profile/monica760841

No no no! Yo escribi las mismas palabras ! El orden no altera ni el contenido ni el significado de la frase en este caso


https://www.duolingo.com/profile/MarleneVal366731

Respondi: a que hora se va el a la cama y me la rechazó.????


https://www.duolingo.com/profile/OlgaElisa3

Mi respuesta debe aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/OlgaElisa3

Es correcta mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/celsa733336

HE CONTESTADO: A QUÉ HORA ÊL SE VA A LA CAMA NORMALMENTE Y ME INDICAN QUE ME HE EQUIVOCADO; NO ENTIENDO; ME DA LA IMPRESIÓN QUE LA TRADUUCIÓN AL ESPAÑOL ESTÁ HECHA POR INGLESES, CON TODO EL RESPETO AL ESPAÑOL, PERO A VECES UN EXCESIVO CRITERIO LITERAL NO SE ACERCA A LA LENGUA CASTELLANA; POR EJEMPLO: SI SE INDICA "¿ ÉLNORMALMENTE A QUE HORA SE ACUESTA?- NO SE ACEPTA CÓMO VÁLIDO , LA SOLUCIÓN QUE INDICA EL PROGRAMA ES :¿A QUÉ HORA ÉL SE VA A LA CAMA?....... SÉ QUE ES DIFÍCIL Y RESPETO EL TRABAJO DE USTEDES, CREO QUE ESTÁ BIÉN HECHO, PERO DESEARÍA QUE FUESE MAS FLUIDA LA COMUNICACIÓN; NO CREO QUE EN EL CRITERIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, ACOSTARSE E IRSE A LA CAMA SON SINÓNIMOS.....ESPERO QUE ALGUIEN ME CONTESTE Y OPINE.


https://www.duolingo.com/profile/hilda532661

Estoy de acuerdo. En Colombia, por ejemplo, jamás se pregunta a qué horas vas a la cama! siempre se pregunta : A QUE HORAS TE ACUESTAS?


https://www.duolingo.com/profile/MarleneVal366731

Disculpame pero soy colombiana y nosotros si preguntamos : a que hora se va a la cama. O a que hos se acuesta.


https://www.duolingo.com/profile/JuannCCarlos

ese uso es raro. El usual es ¿a qué hora te acuestas?


https://www.duolingo.com/profile/Andrs110490

La traducción que proponéis no se utiliza habitualmente en español. Es una traducción literal americanizada que en español no suena bien


https://www.duolingo.com/profile/ROGER366277

sigo discutiendo lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Sol427813

Me tomó como incorrecta
A qué hora usualmente el se va a la cama? ....


https://www.duolingo.com/profile/MarleneVal366731

A mi me rechazo lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Sol427813

Tampoco acepta A qué hora usualmente se va a la cama él?


https://www.duolingo.com/profile/Susy645692

usually ha sido traducido y aceptado como generalmente y usualmente


https://www.duolingo.com/profile/Rocio514644

Es igual lo que escribi


https://www.duolingo.com/profile/Rocio514644

Igual a lo que yo escribi


https://www.duolingo.com/profile/Malinka65321

Igual acotación que Mariela. Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Jaime617880

También se puede traducir como: "A que hora acostumbras ir a la cama?"


https://www.duolingo.com/profile/Jaime617880

duo lingo, tu traducción al español es demasiado rígida.


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueUrz1

Por favor, señores de la app tengan en cuenta los comentarios de los hispano-parlantes se torna aburridora la clase cuando se intenta imponer traducciones que no van... Jejeje o hehehe


https://www.duolingo.com/profile/Marisa730216

¿Por qué está mal « A qué hora se suele acostar él ». ¿Es por la traducción no literalmente?


https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

Srs. de Doul. ¿se va? o ¿va?


https://www.duolingo.com/profile/esteban277939

estoy traduciendo de varias formas, diciendo lo mismo y lo dais como erroneo


https://www.duolingo.com/profile/majup2

Se puede decir de ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/Conchita803642

Quiere decir lo mismo, no cambia el significado de la oracion.


https://www.duolingo.com/profile/Rethser71

El mismo error en toda esta serie de ejercicios: la colocación de los pronombres. Porfavor corrijan eso! En español podemos colocarlos antes o después del verbo y no pierde el sentido. Estamos traduciendo al español!


https://www.duolingo.com/profile/Vicky443493

a que hora usualmente él va a la cama? debería ser valido


https://www.duolingo.com/profile/RESETYA

creo que la palabra inglesa USUALLY, en español significa: generalmente, normalmente. Entonces, ¿porqué si pongo normalmente me lo dan como incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Sol427813

Otra vez no acepta la traducción !!!!!!! a qué hora usualmente el se va a la cama ???????!!!!!!!!!! Arreglen esto por favorrrrrrrrr!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Adriana136124

esa construccion de frase en castellano es artificial y corresponde a traduccion literal, no es el uso habitual


https://www.duolingo.com/profile/Hilda844670

Nunca entendí las dos últimas palabras, repeti el audio varias veces y no logre entender, alguien me puede explicar que significa ex


https://www.duolingo.com/profile/Adriana136124

a que hora suele acostarse


https://www.duolingo.com/profile/DeyziMaria

En el idioma español se puede colocar el antes o después del verbo


https://www.duolingo.com/profile/josron52

Acostarse e irse a la cama son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/neicylr0328

A qué hora va él usualmente a la cama? Porqué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/raquelespi19

Es poco flexible. El español es dinamico


https://www.duolingo.com/profile/beto962605

No se exactamente por qué " A que hora suele el ir a la cama".Si es porque uso ir en vez de va , debería aceptarse ya que en las rraducciones de usualy esta suele y la unica combinacion posible es el infinitivu ir.


https://www.duolingo.com/profile/marypeparu

Es cierto, tanto monta, monta tanto. El orden no es tan estricto, observación a tener en cuenta, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/JulioCuart1

En espanol tambien es correcto decir a qué hora


https://www.duolingo.com/profile/Ruben62794

el He o el She es confuso en la pronunciación de la locutora, al menos en el rápido.


https://www.duolingo.com/profile/LuisFernan125563

Que estupides . Respondo A que hora usualmente él se va a la cama . Sale error


https://www.duolingo.com/profile/Amalia594699

está bien traducida. Por qué la puso "incorrecta"


https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos482314

La traduccion no debe ser extrictamente literal.


https://www.duolingo.com/profile/yolanda345831

En español "él" se puede colocar antes o después de usualmente.


https://www.duolingo.com/profile/Jauregui

"A que horas se acuesta", también es valido y no lo toman como tal.


https://www.duolingo.com/profile/anja583539

No se oye el audio de ingles


https://www.duolingo.com/profile/Maria948949

No se entiende la pronunciación de algunas palabras


https://www.duolingo.com/profile/Tucidides1

Así lo traduje y lo colocaron como error, y entonces?


https://www.duolingo.com/profile/Mitzela9

Por que no puede ser A que hora el usualmente va a la cama.


https://www.duolingo.com/profile/Rosa808575

Lo traducen mal


https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern669945

A qué hora se va él normalmente a la cama?.. It is perfect or not?


https://www.duolingo.com/profile/carlos329351

El va o el se va es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Oguidoky

por qué no vale ¿ A qué hora se va él a la cama?


[usuario desactivado]

    "¿A qué hora suele irse él a la cama?" Tambien vale.


    https://www.duolingo.com/profile/javolaz

    Mi respuesta es correcta debió ser aceptada, gracias


    https://www.duolingo.com/profile/Anna970026

    A que hora el normalmente se va a la cama, es correcto, no decimos usualmente


    https://www.duolingo.com/profile/drgarrote

    ¿A qué hora se va él a la cama habitualmente?. Debe considerarse correcto. ¿ No?


    https://www.duolingo.com/profile/javolaz

    Es correcto pero no es habitual responder en ese orden.


    https://www.duolingo.com/profile/montseroca66

    Es tan válida mi respuesta como la vuestra. Es más hay al menos otra que también sería válida


    https://www.duolingo.com/profile/jhoncamilo246421

    Tambien sirve " a qué horas normalmente va él a la cama" what time does he usually go to bed.


    https://www.duolingo.com/profile/Alicia64923

    En español no decimos "horas" sino hora, pero no admite la solución correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Mara545569

    "¿A qué hora?" es correcto, especialmente en castellano que es lo que hablamos en Argentina. Probablemente " a qué horas"se de uso común en España


    https://www.duolingo.com/profile/ERNESTO168802

    Yo escribí a que hora se va él normalmente a cama y me corrigió, pienso que es la forma correcta de traducirlo


    https://www.duolingo.com/profile/LPM8825

    en castellano no se dice a que horas si no a que hora en singular


    https://www.duolingo.com/profile/luismari18

    ¿"usualmente"?...Mejor y más común "habitualmente".


    https://www.duolingo.com/profile/GerardoDur16

    Es correcto decir: A que horas acostumbra acostarse?


    https://www.duolingo.com/profile/sergionuubo

    Bueno, está claro que es una aplicación gratuita, no es grave, aunque si fuera menos estricto y revisaran estos foros alguna vez mejoraría muchisimo


    https://www.duolingo.com/profile/RenataSlaw1

    las personas que hablan pronuncian igual el HE y el SHE, por lo tanto nunca sabemos que dicen, deben diferenciarlos más, por favor.


    https://www.duolingo.com/profile/juliandavi903383

    mande exactamente lo mismo que dijo el audio y se quedo cargando y me lo rechazo


    https://www.duolingo.com/profile/clopatosky

    toca conocer el sujeto


    https://www.duolingo.com/profile/GloriaVale418535

    En castellano también se dice,

    : A que hora suele irse él a la cama, ? es una respuesta correcta


    https://www.duolingo.com/profile/GloriaVale418535

    Es correcto: a que hora suele irse él a la cama?


    https://www.duolingo.com/profile/Valentin969692

    ¿Y dónde está mi error?


    https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern669945

    A qué hora se va él a la cama normalmente


    https://www.duolingo.com/profile/desmemoriado

    He puesto " a qué hora se va él a la cama usualmente" y me lo da incorrecto, siendo correcto totalmente, por favor corrijan estas cosas.


    https://www.duolingo.com/profile/hensyalvar

    Gramaticalmente la traducciòn es similar, Deberìa se aceptada como correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Laura609362

    A que hora va normalmente él a la cama es exactamente lo mimo que tu respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/Nuria955831

    irse a la cama es lo mismo que acostarse, coloquialmente hablando, tanto para dormir, como para otras cosas...


    https://www.duolingo.com/profile/bira37

    Escribí: A qué hora se va él a la cama usualmente? y me corrige: "usaste el singular hora en lugar del plural horas"!!! No tiene sentido.


    https://www.duolingo.com/profile/mariuchy3

    se va o te vas es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/ngela638865

    Completamente de acuerdo


    https://www.duolingo.com/profile/ngela638865

    La traducción de un idioma a otro no puede ser tan estricta


    https://www.duolingo.com/profile/Ingrid151219

    no se escuchan los audios, no puedo escribir


    https://www.duolingo.com/profile/Harry667190

    Mi respuesta es correcta. Tienen que abrir mas las opciones de respuestas y no ser tan estrictos


    https://www.duolingo.com/profile/MauricioCh537681

    tienes razón yo lo quise hacer como argentino que soy y me dijo mal son muy estrictos


    https://www.duolingo.com/profile/Alex_Monti

    ¿A qué hora suele irse a la cama él? suena más natural en España


    https://www.duolingo.com/profile/MauricioCh537681

    Siempre digo que "duolingo" es lo mejor pero esta empezando a tener errores lo escribí bien y pues paso que me dijo mal


    https://www.duolingo.com/profile/tgtgmz

    every time I start my review, I have problems because this type of excercise has no sound


    https://www.duolingo.com/profile/AmparoRedondo

    "a qué hora suele ir a dormir" es correcto "él" se sobreentiende, y ir a dormir y ir a la cama es lo mismo. Estas cosas "encutrecen" la plataforma.


    https://www.duolingo.com/profile/AmparoRedondo

    "a qué hora se suele ir él a la cama" ¡es lo mismo! Lamentable. De hecho, el uso de "usualmente" no es habitual, se dice "se suele".


    https://www.duolingo.com/profile/isabel994386

    ¿A que hora se va él habitualmente a la cama?


    https://www.duolingo.com/profile/RoqueAlber7

    No hay sonido, no puedo escuchar.


    https://www.duolingo.com/profile/RoqueAlber7

    No tengo sonido.


    https://www.duolingo.com/profile/ceci261591

    Mamcorregido, no tpdos hsblamos asi


    https://www.duolingo.com/profile/Ricardo851302

    A que hora el se va a dormir!! Y listo, no se discute mas el tema...


    https://www.duolingo.com/profile/chichanem

    Usualmente en español del sur ir a la cama significa ir a acostarse.


    https://www.duolingo.com/profile/AnaCompres1

    HE O SHE SE OYE MUY PARECIDO. LA ORACION ESTA BIEN HECHA PORQUE ESCRIBI DOES. EL O ELLA ES LO MISMO


    https://www.duolingo.com/profile/gloriaampa835003

    varias veces los audios no se escuchan completos


    https://www.duolingo.com/profile/Ayong949033

    Por qué se usa "does" en esta frase?


    https://www.duolingo.com/profile/RobertoJUR348245

    él se acuesta= él se va a la cama (en Argentina es equivalente)


    https://www.duolingo.com/profile/JesusyPili

    A que hora se suele acostar" y me dice que NO. Para un discurso político, donde lo que importa es la extensión del texto, vale, pero yo seguiría abreviando "cuando se acuesta" y diría lo mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/Miquel408084

    mi frase también es correcta en español


    https://www.duolingo.com/profile/AUGUSTOJG

    A qué hora el se acuesta ?


    https://www.duolingo.com/profile/ArsenioMor6

    Vamos a tener que incorporar, Usualmente a nuestro vocabulario por imposicion del


    https://www.duolingo.com/profile/ArsenioMor6

    Vámonos a tener que incorporar usualmente por imposicion del Búho


    https://www.duolingo.com/profile/anamaria447112

    Se escucha como you


    https://www.duolingo.com/profile/GuillermoJ405497

    I do not finish the question.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen458848

    Porque no acepta: se acuesta


    https://www.duolingo.com/profile/Eva102051

    mi respuesta era la misma , al menos en españa estaria bien dicho


    https://www.duolingo.com/profile/Shir966397

    Es importante escribir correctamente.


    https://www.duolingo.com/profile/Brian.748840

    "A qué hora él usualmente va a la cama" también debería de ser válido


    https://www.duolingo.com/profile/Jess63074

    usualmente en España igual se pone en mitad de la frase que al final. no me quite vidas por eso


    https://www.duolingo.com/profile/Luiso301011

    en castellano hay veces que el orden de los factores no altera el producto


    https://www.duolingo.com/profile/Margarita621430

    No entiendo muy bien la pronunciacion del pronombre parece que dice she y es he.

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.