"Ona mówi nie."

Tłumaczenie:She says no.

4 lata temu

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/Juliaopulia

speak to znaczy mówić ja to wpisałam i uznano to za błąd a przecież to to samo

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Arisa89
Arisa89
  • 23
  • 12
  • 4
  • 674

Czytając niżej komentarze yuioyuio dowiesz się, że jednak jest różnica :)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Stawarz18

u mnie też było tak samo

3 lata temu

https://www.duolingo.com/TomaszOlsz2

Czemu says?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Modunia

co to znaczy prawie dobrze?!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/KrzysztofN6

Nie zmienia to faktu, że "She speaks no" oznacza również "Ona mówi nie", czemu przeczy Duolingo.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Nie, nie można tak powiedzieć. "Speak" jest czasownikiem przechodnim tylko w znaczeniu "mówić w jakimś języku", np. I speak German. W każdym innym znaczeniu, aby w zdaniu znalazło się dopełnienie trzeba użyć przyimka. Nie ma jednak takiej opcji, w tym zdaniu użyć "speak".

To trochę tak jakbyś powiedział "rozmawiam nią" zamiast "rozmawiam z nią"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/kichas

wszystko to prawda co piszesz , tyle , że przyjaciele uczący się języka od podstaw, powinni mieć szansę podpowiedzi w chmurce odnośnie kontekstu a nie jak jak jest do tej pory w podpowiedzi, że /mówi/ oznacza /speaks, tells, talks/, żenada

4 lata temu

https://www.duolingo.com/pawelllek

Nie rozumiem takiego biadolenia. Jak odpowiesz źle to coś się złego stanie? Po prostu uczysz się na błędach. Zapamietujesz poprawną formę i idziesz dalej.

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/KordianOle

Za dużo kopiujesz za malo piszesz :|

4 lata temu

https://www.duolingo.com/KrzysztofN6

'She speaks no' to niepoprawne tłumaczenie zdania 'Ona mówi nie'? 'She says no' oznacza przecież 'Ona POWIADA nie. SAY-powiedzieć, SPEAK-mówić...

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Baaardzo to spłyciłeś. Zarówno "speak", jak i "say" mogą być użyte w kilku różnych kontekstach i znaczeniach.

speak

  1. to talk to someone about something [nieprzechodni, zawsze z przyimkiem]

-speak to I spoke to her last Wednesday.

-speak to somebody about something I haven't spoken to Steve about all this.

-speak with They did not want to speak with reporters.

-speak of It was the first time she had ever spoken of marriage.

  1. to use your voice to produce words [nieprzechodni] I was so shocked I couldn't speak.

  2. to be able to talk in a particular language: [przechodni] Do you speak English?

  3. to make a formal speech [nieprzechodni] Jones spoke at the teachers' annual convention.

  4. to say something that expresses your ideas or opinions [nieprzechodni, zawsze z przyimkiem] Her co-workers spoke highly of her.

Jak widzisz, Twoja propozycja nie mieści się w żadnej z tych definicji. Jeśli chodzi o "say" podam tylko pierwsze znacznie, ponieważ ono nam pasuje.

say

to say things to someone as part of a conversation [nieprzechodni tylko w przeczeniach; przechodni]

Don't believe anything he says

I always said I would buy a motorbike when I had enough money.

She left without saying goodbye.

Widać, że "say" może znaczyć i "powiedzieć" i "mówić".7

*czasownik przechodni - ma dopełnienie bliższe i możemy utworzyć stronę bierną

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Aleksandra0511

Dlaczego nie może być speak tylko says? o.O

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Spróbuję uprościć troszkę to, co wcześniej napisałam. Ucząc się języka nie wystarczy, że nauczymy się co znaczy dany czasownik, trzeba też wiedzieć jaka konstrukcja po nim występuje.

Np. po polsku mówimy opowiedział jej, ale nie możemy powiedzieć rozmawiał jej, bo mówi się rozmawiał z nią. Nie ma żadnego szczególnego powodu, dlaczego tak jest, po prostu trzeba to zapamiętać. W języku ojczystym takie rzeczy są dla nas oczywiste, ale ucząc się obcego języka trzeba to zapamiętać.

Czasownik "speak" ma kilka znaczeń, ale w prawie wszystkich (m.in. w tym użytym tutaj) jest nieprzechodni, to znaczy, że albo po "speak" stawiamy kropkę, albo dalszą część zdania (dopełnienie) wprowadzamy przez przyimek, np. "I spoke to her yesterday".

Wyjątkiem, w którym po "speak" występuje dopełnienie bez przyimka jest znaczenie "speak English" = "mówić po angielsku" oraz utarty zwrot "to speak one's mind" = "wyrazić swoje zdanie".

4 lata temu

https://www.duolingo.com/AndrzejNow8

Yhdcvvbgggggghnhhbbvbgbvvvvv Kkkkmm,mm,mm ,kkkmm,mmm,mmmmk Qqweeesdxwssexdedfdddddfdffcfcfdfrfrrrrrrft Zsswseedsdpooxlzxk,akkwkkWkSAKkkqkkakswkkakkSk

4 lata temu

https://www.duolingo.com/KaBaKK

Down ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Poneczkaopon

(y)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Paulikx

Aha...

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.