1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They would have considered a…

"They would have considered a different job."

Fordítás:Megfontoltak volna egy másfajta munkát.

June 14, 2017

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/3tarkamacska

Szerintem is billeg ez a mondat, választ érdmelne.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Mi vele a baj? 'a different job' = egy (a meglévőtől) eltérő munka, egy másfajta munka. Vagy a would - could közötti különbséget nem érti? Akkor ezen gondolkodjon el, mi a különbség: Én tudtam volna (az ő helyében). Tudhattam volna (pedig tanultuk, vagy ha akkor jobban elgondolkodtam volna rajta). Teljesen más az értelme. Az első esetben nem voltam részese, a második esetben elszalasztottam a lehetőséget. Csak ennyi...


https://www.duolingo.com/profile/Norbi825068

Ez igy hulyeseg. Ilyet nem mondunk magyarul.


https://www.duolingo.com/profile/ancsi0124

A magyar válasz nem is helyes...


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

No és mi lett volna az?


https://www.duolingo.com/profile/Hajdusec

Az a baj ezekkel a magyar fordításokkal, hogy nem életszerűek.....mesterkéltek....így nem beszélünk.


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Mi lenne a te javaslatod?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Meglehet, hogy vannak másfajta emberek is, akik nem a szlengeket, piaci kofa nyelvet szeretnék megtanulni, hanem a munkájukhoz kell a nyelvtudás, és igencsak magas szinten. Egy szerződésben egyetlen ragozás elírása is komoly problémát okozhat. A feladat, hogy fordítsuk le minél pontosabban, és ha valamit nem értünk, a többiek segítenek.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.