"Who is in charge here?"

Перевод:Кто здесь главный?

March 22, 2014

36 комментариев


https://www.duolingo.com/linguat0r
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 3

Посмотрел несколько словарей. Это самый нераспространеный в них перевод. Это видимо устойчивое разговорное выражение, смысл которого "К кому здесь можно обратиться?" (обратиться к главному/ ответственному лицу).

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/mitsike

В Cambridge Dictionary "be in charge" стоит на втором месте значения слова charge: to be the person who has control of or is responsible for someone or something.

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/linguat0r
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 3

В этом обсуждении вы ссылаетесь на популярные словари и все говорите о глаголе "be in charge". Я согласен, в соверменных переводах это используется как "заведовать, руководить чём-л., возглавлять что-л.; присматривать за кем-л" и даже "быть за старшего". Но в нашем варианте - это использование in charge как существительного. Интересно звучит фраза in charge of personnel - занимающийся кадровыми вопросами. Т.е если наше предложение бы звучало как "Who is in charge of here? " - то дословно это можно было бы перевести как "Кто здесь за главного"?

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

"Be in charge" не глагол, а словосочетание, в состав которого входит глагол "be". "Is" - одна из форм глагола "to be". В нашем задании "is in charge", а в словарях приводится в инфинитивной форме "to be in charge".
"In charge of here" звучать никак не будет, потому что так не говорят.

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/GHzb

У меня в бумажных словарях такого перевода вовсе нет. Но есть вариант-"брать плату". Видимо здесь связь с этим смыслом: либо как "берущий плату с остальных", либо как "берущий(принимающий) плату(расплату, возможность поплатиться, ответственность) на себя".

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/Kolosov_1973

Longman Wordwise Dictionary: "be in charge
if you are in charge, you control something or you are responsible for something"

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/lKrutilK
  • 20
  • 20
  • 10
  • 9

Обясните зачем здесь in?

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/ArtemkaJS

Такое выражение в английском:

"to be in charge " - быть за старшего, руководить

"to be in charge of" быть ответственным за

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/Biglion17

Можно перевести "in charge" как "во главе" - Кто здесь во главе (чего-нибудь)?

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/Mey_Naoki

Думаю да

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/VladBabkov

Специально перевел "Кто здесь главная?". Не прокатило - ответ не принят, исправлено на "главный". Почему? Ведь в английском нет разделения по полу при переводе.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Но в русском-то такое деление есть. Если пол неизвестен, используется мужской род. Раз спрашиваете, значит не знаете, кто главный, а следовательно и пол.

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
  • 22
  • 21
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 915

А если там все женщины? То пол главного известен, и лргично спросить, кир здесь главная. )

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/TatianaGrn

Я тоже решила выпендриться . Кто здесь командует ? Не прокатило

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/Vlados555

Само слово charge, в некоторых переводах звучит, как заряд, заряжать, значит to be in charge - заряжающий, т.е. - главный, основной. А дальше, язык не стоит на месте... Это мои скромные домыслы такие.

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/dmitriy-kalmykov

У одного и того же слова в разных сферах разное значение (о сколько копий сломано в обсуждении фразы "это значение основное" из-за разного понимания людьми слова "значение") У слова charge тоже в разных сферах разные значения - в сфере ELECTRICITY (по словарю) значение "заряд", это значение именно в этой сфере но не в другой. Не надо искать связи типа "от лука лукавят" если только не хотите пошутить с игрой слов :-) помню у знаменитого в советское время пародиста Иванова (по совместительству ведущего тв-программы "вокруг смеха") была пародия на стих одного поэта... там как раз было про весну, элетричество , заряд, и Иванов обыграл эту тему (электричества-весны) и закончил свою пародию фривольной двусмысленной фразой "не подходите могу трахнуть". Это в инструкции к электроприбору charge=заряд а юрист вам скажет что charge=обвинение и тогда что "главный" происходит от "виноватый"? Вот поэтому кстати (из-за многозначности слов в разных сферах) профессиональные тексты трудно переводить переводчикам с непрофильной подготовкой.

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/Vechnij.

Благо, что мое "основное значение"данного слова- цена. Так что: Кто здесь в цене? подошло практически идеально :)

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/Zaur007

А почему 'заряжающий' по вашему понимается как главный, больше оснований считать что это повар, который кормит и тем самым заряжает всех энергией))

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
  • 22
  • 21
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 915

Комментарии не оставляются на Андройде. Если вы видите этот комментарий, ответте на него, плиз.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
  • 22
  • 21
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 915

Блин, а этот оставился.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/zmYG3

Посмотрел в гугле. У слова charge огромное количество значений. Расстроился :(

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/illarion19

Как различить произношение here и hear?

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 34

Они звучат идентичны

May 11, 2018

https://www.duolingo.com/EwgeniyAle
  • 25
  • 16
  • 317

Не принимает ГЛАВНАЯ,это шовинизм?

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/Angtren
  • 18
  • 382

Вы когда приходите в поликлинику спрашиваете - кто здесь последняя ? )))

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
  • 22
  • 21
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 915

Если все в очереди жкнщины, то может быть.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/Angtren
  • 18
  • 382

При чем здесь мужчина или женщина ? Это стандартное обращение по умолчанию к людям. Обращение к человеку, а это слово мужского рода. Кто здесь главный человек ? Даже если там будут одни женщины ! Женщина ведь тоже человек.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/Deorg

А как будет кто здесь заряжающий?)

Не знал что у charge столько значений...

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/wKsK4

У меня слово charge вызывает ассоциацию с supercharger;ставят на авто, для усиления мощности ДВС (суперзаряжающий)..

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/hTRY8

Гугл пишет, что это не главный. странно

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/tim6497

Who is here in charge выглядит лучше.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/MarinaStas80

Но не является правильным

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 34

Нет но можно Who here is in charge

May 11, 2018

https://www.duolingo.com/Kolosov_1973

Кто здесь всем заправляет?

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/Zaur007

Спасибо, поржал )))

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Вариант "кто здесь командует" тоже мог бы подойти

November 16, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.