Translation:It is an intersection.
Just Dulingo's robotic pronunciations. Unless they change it, listening skills are not going to improve
I think "the" should be accepted, so I'd say report it. However, without any other context I feel like "a" is a bit more natural. "The" implies you were already talking about it or something.
Ear wax leveks differs person to person ... Mine must be on a high level considering what I heard (<sub>_</sub>;)
It would have been worse without the text, just like in other Duolingo languages. Japanese is no different. Sounds can sound like similar ones and without the text it may get confusing.
The intonation is way off, they should get a real human voice for it. And make sure it is spoken by a native speaker.