Just Dulingo's robotic pronunciations. Unless they change it, listening skills are not going to improve
Not much, japanese souns have less variations than englih.
Why is it an("the" was not accepted) intersection
I think "the" should be accepted, so I'd say report it. However, without any other context I feel like "a" is a bit more natural. "The" implies you were already talking about it or something.
By intersection, they just mean crossroads, right?
Turns out it will accept 'crossing', I guess that will do.
That's what I'm assuming.
I said crossroads but it wasn't accepted (2018-12-10)
it should be !!
I think it could also be 交差点
That's what it is in my dictionary
交叉点 is incorrect
What is the correct kanji?
No its correct.
Pronunciation is wrong on this. sounds like she is saying KEN and not TEN
Ear wax leveks differs person to person ... Mine must be on a high level considering what I heard (<sub>_</sub>;)
I hear TEN, but I thought this recording of KOU sounded like HOU.
It would have been worse without the text, just like in other Duolingo languages. Japanese is no different. Sounds can sound like similar ones and without the text it may get confusing.
The intonation is way off, they should get a real human voice for it. And make sure it is spoken by a native speaker.
Please accept 'junction'