"Sono la nona al bar."
Translation:I am ninth at the bar.
86 CommentsThis discussion is locked.
I would think that only your first suggestion is correct. Il bar describes only the enitre place, I think, and not the actual table in front of the bartender. Also the "bar" at which a ballerina practices (coincidentally the same English word) is definitely not "il bar" in Italian. I think it's just one of these Duolingo sentences that help us practise our vocabulary, but end up being a little odd.
366
- The coffee bar = il bar
- The table in front of the bartender = il bancone
- The barre where a dancer practices = la sbarra
366
yes, that is true for all of the ordinal adjectives.
- primo/a - secondo/a - nono/a - dodicesimo/a (12th) - venticinquesimo/a (25th)
1584
2019-12-11 It is for this reason that I believe, "I am the ninth girl at the bar," should be accepted. LOL
1088
Why isn't this "they are" instead of "I am"? I assume I just missed something that inidicates 1st person signular as opposed to 3rd person plural. Would "nona" be a differnent form?
3129
I'm still not sure about this, but I think you are right. According to the following link one can read, "Since Italian ordinal numbers function as adjectives, they must agree in gender and number with the nouns they modify: primo, prima, primi, prime." http://italian.about.com/library/fare/blfare134b.htm
906
I was not sure myself, so I looked into it. Ordinals do vary. I think 'they are ninth' = 'sono noni/none'
Copied from WR:
Forme flesse di 'nono' (n): pl: noni
Forme flesse di 'nono' (adj): f: nona, mpl: noni, fpl: none
3129
According to Ariaflame's earlier comment, it could be "Sono none al bar" for "They are ninth at the bar".
3129
"La nona" means "The ninth". Although "The" is not in the English sentence, it is the norm in Italian.
3129
Because it is not necessary with the article "the" before numbers in series. "The first, the second, etc". It is correct to say just "first, second, third, etc"., unless there is a noun after the number. i.e., "The first ball", "the third prize", etc. Here, the article is referring to the noun, and not the number.
In the given sentence, there is no noun after "ninth", and therefore no article before.
672
The 9th changes form/ending to match the subject. So they are 9th = Sono i noni / Sono le none
...unlike 9 which stays as nove (i think. lol...)
672
La nona because it is a woman saying she's 9th at the bar. I'm pretty sure I've seen chicks at a bar before; it can happen. ;-)
But seriously... If it was a male saying this statement, it would be 'il nono'. The 9th in this statement changes to match the gender and number of the subject.
865
Are they talking about the kind of bar in Italy where you get coffee (coffee bar; alcohol is not necessarily served at various 'bar' establishments in European countries) and you have to have some kind of ticket or you get served in a particular order? So is the sentence saying in effect, something like 'I'm ninth in line for coffee at this coffee bar'? (Kind of like bakeries or other places in the US where you take a ticket with a number on it, and when your number is called, it's your turn.) Can an Italian native-speaker clarify where such a sentence would make sense in Italy?
366
- I'm at the ninth bar = io sono al nono bar
- I'm ninth at the bar = io sono il/la nono/a al bar