"They love their wives."

Traduction :Ils aiment leur femme.

March 22, 2014

138 commentaires


https://www.duolingo.com/Rv.lericol

Ils aiment leurs épouses C'est la bonne traduction ?

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

En français, "leur" doit être au singulier à moins qu'ils ne soient polygames (qu'ils n'aient plusieurs femmes).

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/Bouchka1

en français : ils aiment leur femme ou ils aiment leurs femmes, duolingo devrait accepter les deux d'autant que la proposition indique bien "wives" donc femmes au pluriel.

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La règle pour le pluriel après « their » en anglais est différente de la règle du pluriel après « leur » en français. En anglais, pour cette phrase, « their » doit être suivi du pluriel. Toujours pour cette phrase, en français, si on considère que chaque homme a une seule femme « leur » doit être suivi du singulier (voici l’exemple fourni par l’Académie française qui résume la règle: « "Les enfants doivent du respect à leur père, à leur mère, à leurs parents". Si Duolingo peut accepter « ils aiment leurs femmes », ce n’est pas que la grammaire française doit suivre les règles de la grammaire anglaise ! (« wives » ne doit pas être traduit automatiquement par « femmes »), mais que Duolingo « accepte » la polygamie (interdite par la loi mais bien présente en France, autorisée dans d’autres pays)… A mon avis, Duolingo devrait changer cette phrase pour éviter la polémique et mettre, par exemple : « They love their mothers », traduit par « Ils aiment leur mère".

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/Isis222

Cela ne tarirait pas la polémique pour autant car on pourrait considérer que chacun ayant une mère l'ensemble des mères de chacun égale plusieurs mères. Idem pour les femmes!

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/Isis222

Réponse à jackie-dd. Voici ce que dit l'Académie Française pour mettre tout le monde d'accord:

Leur chapeau ou leurs chapeaux ? (sommaire)

L’usage des meilleurs auteurs hésite entre le singulier et le pluriel (pour le nom et pour le possessif) lorsqu’un nom désigne une réalité dont plusieurs « possesseurs » possèdent chacun un exemplaire : on considère tantôt l’exemplaire de chacun, tantôt l’ensemble des exemplaires. Ainsi : « Mes compagnons, ôtant leur chapeau goudronné [...] » (Chateaubriand) ; « Les deux lords [...] ôtèrent leurs chapeaux » (Hugo) ; « trois avaient déjà retrouvé leur femme » (Chamson) ; « deux de mes amis et leurs femmes » (Arland).

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Pour cet accord, une règle existe en français et cette règle est très claire aussi il ne peut pas y avoir de polémique. Si chacun possède un seul "objet", "leur" doit rester au singulier. Sur ces deux sites, les explications doivent permettre de supprimer les doutes que certains pourraient encore avoir (paragraphe "leur adjectif possessif"):

http://www.logilangue.com/public/Site/clicGrammaire/LeurAccord.php

http://activitesfle.over-blog.com/article-leur-ou-leurs-comment-accorder-104957922.html

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/Ducommun

Pas mal l'exposé , j'aime bien , bravo !

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/Jansen255832

Ou je ne suis pas d'accord c'est le mot love qui signifie adorer, donc je trouve que cela devrait être accepté.

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/JolSiri

Oui

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/ESLMSD149

ils ont accepte les deux

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/yasmine505129

Bah oui mais tu sais au tableau n'avait pas femmes c'etais seulement femme alor qu'ils nlus demandes wives pas wife

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/SSZT

Exactement oui, on doit la corriger cette erreur mais comment

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Il n'y a rien à corriger, puisqu'il n'y a pas d'erreur.

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

They love their wives. / Ils aiment leur femme.

En français, pour savoir si on doit écrire "leur" ou "leurs", il est intéressant de mettre au singulier le sujet du verbe.

Par exemple "Ils aiment leur(s) femme(s)" --> "Il aime... sa femme (son épouse)". On ne dirait pas "Il aime... ses femmes (ses épouses)", sauf s'il est polygame.

Donc, c'est bien "Ils aiment leur femme" qui paraît correct ici (leur femme, au singulier).

Autres exemples :

"Les enfants rangent leur(s) jouet(s)" --> "L'enfant range... ses jouets" (en général, un enfant possède plusieurs jouets) --> "Les enfants rangent leurs jouets" (leurs jouets, au pluriel ).

"Les enfants embrassent leur(s) maman(s)" --> "L'enfant embrasse... sa maman" (en général, un enfant n'a qu'une maman, sauf dans le cas encore assez rare de deux femmes en couple avec des enfants ) --> "Les enfants embrassent leur maman" (leur maman, au singulier ).

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/marjorie919920

Non c'est ils aiment leur femme et regarde il ne faut pas mettre de pluriel à femme car ils en ont 1 chacun! ;)

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/Jason438600

Pas si simple. On peut aussi comprendre qu'il n'y a qu'une femme pour tous. "Ils aiment tous cette unique femme". A l'inverse l'usage du pluriel montre qu'il y a plusieurs femmes, c'est à dire une pour chacun des hommes : chacun la sienne. Mais ceci ne veut pas dire pour autant que votre approche soit fausse. Ce que vous dites est juste. Et de la même façon le pluriel peut aussi laisser croire qu'il y a plusieurs femmes par homme. La conclusion de tout ça, c'est qu'en l'espèce il n'y a pas de bonne réponse unique et qu'une nouvelle fois le contexte (qui manque cruellement parfois dans cette appli), est la seule vraie clé pour comprendre le sens exact de la phrase.

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/JolSiri

Oui

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/khadijaabr1

Ils aiment leurs épouses

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/yasmine505129

Oui

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/blanchered

Mais, j'ai écris ça!!!

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/gerard.nom

Sauf les polygames .

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/catichon

j'ai fait la faute mais effectivement en français "femme" ne prend pas le "s" car les hommes n'ont qu'une femme. merci à tous pour ces très bons cours!!!

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/MoniqueRoussilhe

En français les deux sont valables, tout dépend du contexte, ici il n'y en a pas.

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/abdelkebir1

Their wives = leurs femmes... pourquoi vous dîtes que c'est faux

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

En anglais, c'est au pluriel mais en français, ce doit être au singulier puisque chacun d'eux possède une seule femme.

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/Anotcha

la traduction ils aiment leurs épouses est bonne. Je conteste de ne pas avoir de coeur. En français, on adore que Dieu !!!!

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Pour Antcha : Voici un des sens du verbe "adorer" et quelques exemples d'utilisation de ce verbe qui figurent sur le dictionnaire de l'Académie française : "Aimer avec passion. J'adore les enfants. Un enfant adoré de ses parents. Ils s'adorent comme aux premiers jours. Elle adore la musique."

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/liseyaquin

On peut bien adorer ce que l'on veut... Même des êtres imaginaires...

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/tam26700

Ici wives est au pluriel Pourquoi dans la traduction femme est au singulier?

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La règle d'accord de "their" en anglais et celle de "leur" en français ont déjà été données (elles sont différentes) sur cette page de discussion. Vous pouvez les consulter.

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/cyrillegrah

Pourquoi la traduction de wives (pluriel) devient femme (singulier) dans cette phrase?

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

L'explication a déjà été donnée sur cette page de discussion. Vous pouvez la consulter.

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/SandrineCh18

Erreur wives est au pluriels et non au singulier

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Il n'y a pas d'erreur. Duolingo suit seulement les règles de la grammaire française. L'explication a déjà été donnée sur cette page de discussion.

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/FadhilaElakehal

Vous dîtes qu'il n'y a pas d'erreurs, et que Duolingo suit les règles de la grammaire, vous oubliez une chose, il y a une différence entre la grammaire française et la grammaire anglaise, en plus femme est écrit au pluriel.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Kris-teen

Exact. Il y a une différence entre la grammaire française et la grammaire anglaise, comme cela a déjà expliqué plusieurs fois dans cette discussion... En français, on considère que, en général, chaque homme a une seule femme ; on met donc "femme" au singulier... ce qui n'est pas le cas en anglais. Les grammaires française et anglaise ne fonctionnent pas de la même façon...

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/2lR7UIKV

Normalement on n'a qu'une femme. Donc ils aiment leur femme !

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/SallyaBeno

La chose qui me derange c'est qu'on soit obligé de traduire "They" par "Ils" ?

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/Jason438600

Exact. Il faudrait aussi pouvoir traduire par "Elles".

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/chiche1203

Pourquoi y a-t-il s ä wives alors que c singulier?

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Les règles d'accord (singulier ou pluriel) quand il y a plusieurs possesseurs qui possèdent une possession semblable ne sont pas les mêmes en anglais et en français

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/twinastir007

en français : ils aiment leur femme ou ils aiment leurs femmes, duolingo devrait accepter les deux d'autant que la proposition indique bien "wives" donc femmes au pluriel. c'est tout à fait exact

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/naima232131

Il faut dire"leurs femmes" plusieurs maris et plusieurs femmes sinon on va comprendre que c'est la femme de ces maris. Les enfants et leur mère. Les femmes et leurs maris

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Vous semblez ne pas connaître les règles d'accord de "leur" ("Leur" reste au singulier si plusieurs personnes possèdent communément un même objet, ou si l'on considère que chacun possède un seul objet séparément). Ces règles ont déjà été expliquées sur cette page de discussion. Vous pouvez consulter ces explications.

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/Amine326224

ils aiment leurs femmes (plur)

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

On peut écrire "Ils aiment leur femme" ou "Ils aiment leurs femmes". La règle utilisée en français a déjà été expliquée sur cette page de discussion, vous pouvez la consulter.

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/Papy240067

Ils aiment leurs femmes ? Pourvu que ça dure !

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/AbdelE.

Oui il faudrait mettre "leurs femmes" sans quoi cela ferait croire qu'ils ont tous la même épouse

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/pinel12

Bien sûr que j'ai utilisé le pluriel puisque la phrase en anglais est au pluriel ! Et puis si les anglais n'ont qu'une femme ce n'est pas le cas de tout le monde...

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/mreg-carr.aine

C'est quoi bonne femme en + au singulier

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/mreg-carr.aine

C'est quoi ce bonne femmesuggéré en no 1 ???? On peut m'expliquer ?

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/Mariapaula161494

Wives, n'est pas femmes?

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/Jason438600

Si, bien sûr. Mais de toutes façons cette phrase est ambiguë et DL a tort d'imposer uniquement le singulier. Consultez les mails précédents pour en savoir plus. Pour résumer, l'emploi du singulier ou du pluriel dans la traduction ne peut faire l'objet d'un choix unique car plusieurs options sont possibles. 1 : Il y a plusieurs femmes par homme. ("aimer" n'implique pas forcément des pratiques réprouvées par la morale...). 2 : Il y a une seule femme pour tous les hommes. (même chose, "aimer" n'implique pas forcément des pratiques réprouvées par la morale...). 3 : Chaque homme a une femme, mais ça représente plusieurs femmes puisqu'il y a plusieurs hommes et le pluriel est donc acceptable. 4 : Chaque homme a une femme, et comme il n'y a qu'une femme par homme le singulier est aussi acceptable. On peut observer la même difficulté avec une phrase plus neutre et plus consensuelle comme : "They drink their coffees". En anglais le pluriel est obligatoire après "their", ce qui simplifie les choses. En français on peut traduire par "Ils boivent leurs cafés" (chacun le sien et donc plusieurs cafés puisque plusieurs buveurs OU chacun en boit plusieurs...) ; "Ils boivent leur café" (chacun boit son café unique OU chacun boit un café dans un récipient unique, (dans un grand thermos, en camping par exemple)). Bref, il n'y a pas de réponse unique possible et DL devrait être, (comme trop souvent...), beaucoup plus ouvert sur les réponses possibles.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/TalebMusta3

Leur femme signifie qu'ils ont tous la même femme, or ceci est Faux, la réponse juste c'est leurs femmes.

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/Kris-teen

Personnellement, je pense que la traduction, dans la plupart des cas, est correcte : en général, on parle de couple, donc deux personnes (un homme + une femme, deux femmes, deux hommes). Dans chaque couple, on constate ici que chaque compagnon/compagne aime sa femme. On aurait pu accepter aussi : elles aiment leur femme... Mais modifions légèrement le débat... Et si la phrase avait été : "They love their husbands"...

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/Alain655562

"Leur épouse" devrait etre accepté

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/K8Z6CGy1

pourquoi wives au pluriel,????

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

n

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

u

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

l

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

!

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

!

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

!

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/YannMartin45

jgjkiyokjjssrthddtuyj

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/Jason438600

:-)

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/Brison899393

Ils aiment leurs femmes ou ils aiment leurs épouses. Ce serait des traductions plus correctes.

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/1082993554

Mais un homme peut avoir au moins deux femmes ex.le roi Salomon en avait 700 plus ,300 concubines.

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/stlouima

"Ils aiment leurs femmes" OU "Il aiment leurs épouses" (C'est plus précis.)

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/maguerite04

wife no wives

February 21, 2019

https://www.duolingo.com/Tordjmanch

Wives ne seraient pas du pluriel....

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/Tordjmanch

Réponse proposée ?????

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/AlexandreSporrer

Je ne fais pas parti de la communauté LGBT mais aimant bien titiller l'appli je trouve cela assez limité de considérer les mariages et couples de la manière commune de l'hétérosexualité.

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/AlexandreSporrer

Je ne fais pas parti de la communauté LGBT mais je trouve cela dommage, aimant bien titiller les limites de l'appli, et limité de considérer les mariages et couples de la manière commune de l'hétérosexualité.

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/YousraThee

Femmes *

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/SophieHBER4

Non, non, non... wives c'est femmeS

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/Mylen749680

Pourquoi n y a t il pas de s à their ? Merci

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/jamila179485

Ma réponse est juste à part s ils sont mariés à une seule femme

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/blackpando1

j'ai mis : elles aiment leurs femmes juste pour test (après tout, le mariage pour tous) ben ça passe pas :)

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/Jason438600

Oui, je pense que DL reste assez "basique" sur ce point...

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/Chronicle-boy

mois j'aurai plutôt dis "Ils aiment leurS femmeS" avec "s"

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/Laurent479672

La phrase propose "their wives = leurs femmes" et la correction met "leur femme"

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/micheleribes

wives et non wife est proposé !

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Voici la règle d'accord de "leur" en français : "Leur reste au singulier si plusieurs personnes possèdent communément un même objet, ou si l'on considère que chacun possède un seul objet séparément ; il se met au pluriel lorsque chaque personne possède plusieurs objets. Exemple : "Les enfants doivent du respect à leur père, à leur mère, à leurs parents". Ici on peut penser que les maris ont chacun une seule femme, "leur" doit donc être au singulier. Évidemment, s'ils sont polygames, le pluriel "leurs" s'impose ! Mais en anglais, si plusieurs personnes ont une possession semblable, mais chacun la sienne, ce qui est le cas ici, on a "their" + pluriel.

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/Chieg

Wife = femme Wives = femmes La traduction de duolingo est fausse qu'on soit polygame ou pas. De plus "They=Ils", ce sont bien les femmes de plusieurs M.!!!

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La phrase de Duoingo en anglais et la traduction proposée par Duolingo ne comportent pas d'erreur.

  • En français, puisque chacun a une seule femme, "leur femme" est juste.

  • En anglais, les règles d'accord de l'adjectif possessif "their" ne sont pas les mêmes que celles de "leur" en français. Si une seule chose est possédée en commun par plusieurs personnes "their" est suivi du nom au singulier, mais dans les autres cas (comme dans le cas de la phrase anglaise de Duolingo), "their" est suivi d'un nom au pluriel.

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/Flavien24

Il faut accepter les règles grammaticales de chaque langue. La traduction mot à mot n'a pas de sens.

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/FadhilaElakehal

Je vous remercie, vous êtes d'accord que les deux pays ont des grammaires différentes l'une de l'autre.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

C'est pourquoi un pluriel anglais n'est pas toujours traduit par un pluriel français.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Xavier-Breizh

Donc en anglais on dirait : "the children love their mother" si je parle d'une fratrie?

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Oui, c'est bien "The children love their mother" quand on parle des enfants d'une fratrie.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/AnthonyPIN724146

ILS aiment leurS femmeS

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Vous semblez ignorer la règle d'accord de "leur". Ce sujet a déjà été largement commenté sur cette page de discussion. Vous pouvez y consulter les messages traitant de cette règle.

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/FadhilaElakehal

ils aiment leur femmes, car femme est au pluriel, A revoir la bonne traduction, ou la bonne correction: ils c'est plusieurs, en plus femme est écrite au pluriel.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Ce n'est certainement pas "ils aiment leur femmes", comme vous l'indiquez (j'ai copié puis collé ce que vous avez écrit). On peut écrire "Ils aiment leur femme" ou "Ils aiment leurs femmes". La règle utilisée en français a déjà été expliquée sur cette page de discussion, elle est différente de celle qui est utilisée en anglais

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Bernadette854280

They love their wives

A mon avis, toute cette phrase devait être au pluriel. Ils aiment leurs femmes (wives étant au pluriel ) Bernadette Koyo

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/Aishadiaki

Relative

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/NicolasBou181800

Ils aiment leurs femmes

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/blancbonte

Ce n'est pas "ils aiment leur femme" mais "ils aiment leurS femmeS"

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/blancbonte

La traduction est mauvaise

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/wissem

Ils aiment leurs femmes

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Marguerite2005

Ajouter moi svp

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/LinaMoula

On dit leurs femmes

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/Marie834507

Leurs femmes au pluriels

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/chtaibi3

Ils aiment leurs femmes

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/Abdoualgerie

Femmes avec s

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/HAMANISofiane

Quand on dit ''ils aiment leurs femmes'' ça peut dire que chacun aime sa femme (sans parler de la polygamie), mais quand on dit ''ils aiment leur femme'' ça veut dire qu'un ensemble de maris aime une seule femme.

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/wetham

"Ils aiment leurs femmes" serait la bonne traduction?!

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/Alissa1805

Wives est au pluriel alors pourquoi duolingo corrige femme au singulier

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/Jo0pNa

Si c'est FEMME au singulier alors c'est WIFE et non pas WIVES

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/JMgeek

Ça manque de pluriel tout ça dans la correction

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/Justifi1

Wives c'est femme au pluriel... Il y'a un soucis non ?

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/GRUDE6

Femmes au pluriel n est pas proposé

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/KamagatAbd

Ils aiment leurs femmes

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/Romain458212

Femmes au pluriel normalement à mon avis dans la traduction dauf erreur de ma part

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Vous semblez ne pas connaître les règles d'accord de "leur" ("Leur" reste au singulier si plusieurs personnes possèdent communément un même objet, ou si l'on considère que chacun possède un seul objet séparément). Ces règles ont déjà été expliquées sur cette page de discussion. Vous pouvez consulter ces explications.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/samia151902

Pourquoi femme est au singulier ?ils sont plusieurs hommes donc il y a plusieurs femmes

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Voici la règle : "Leur" reste au singulier si plusieurs personnes possèdent communément un même objet, ou si l'on considère que chacun possède un seul objet séparément". Cette règle a déjà été expliquée sur cette page de discussion. Vous pouvez consulter ces explications.

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/majidsamia

Femmes pluriel

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Le singulier convient. L'explication a déjà été donnée sur cette page de discussion. vous pouvez la consulter.

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/YonetaYane

En français il faut mettre au pluriel "leurs femmes" chacun ď eux a sa femme à lui,en plus en anglais on a mis "wives"

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Ce problème de choix du singulier ou du pluriel, qui n'est pas aussi simple que vous semblez le penser, a déjà été longuement abordé sur cette page de discussion. Vous pouvez y consulter les explications.

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/Kris-teen

Exact... pour les eunuques and co... Faux pour la majorité des hommes, chacun ayant une seule femme généralement... Donc, généralement "leur femme" au singulier en français.

October 9, 2018

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.