"Sed tio estas nur peco de plasto!"

Traducción:¡Pero eso es solamente un pedazo de plástico!

June 14, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/NahuTheBest

La diferencia entre el ejercicio que dice "Ĉu vi volas pecon da pano?" y este usando "de", ¿cuál sería?

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Da" es cuando se trata de una cantidad. "Kiom da pano vi volas? Pecon".

No puedes decir, sin embargo: "Kiom da plasto tio estas? Peco", porque no se refiere a una cantidad, sino a una descripción del material del cual está hecho el pedazo.

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/NahuTheBest

¡Muchas gracias! Sí entendí la diferencia, pero no entre estas dos frases. Para mí ambas deberían llevar "da", ¿o la segunda frase lleva "de" porque se refiere más al material y no tanto a la cantidad?

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Exacto: se refiere al material del cual está compuesto el pedazo, no a una cantidad de algo.

June 15, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.