"I usually get up at eight o'clock."

Traducción:Yo usualmente me levanto a las ocho.

June 14, 2017

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Isa577643

Se debería traducir como normalmente o habitualmente, usualmente no se utiliza en España a menudo.

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranciscaH388276

Son sinonimos, si no usas, lo aprendes y ya.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranciscaH388276

Ese es uno de los grandes problemas. En inglés, la gramática es una y en español, otra.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JhonatanVi649893

Pues olvidate si se usa o no se usa aprende, el significado es el mismo. En mi pais se usa normalmente eso pero da igual, si hubiera puesto lo otro como correcto. No importa tu estas aprendiendo ingles no español.

April 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/salva942218

Jhonatan. Hasta el nombre es guiri.. Porque estoy aprendiendo Inglés,es que quiero Ingles no traducciones que no corresponden con mi español de España.si quieres aprender bien ingles debes saber cual es la traduccion al español no a una manera de hablar local.Español de España . Un saludo

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alejandro278302

En mi pueblo no se suele decir usualmente, se dice habitualmente.

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/julian639329

Y de donde eres?

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Julio792863

COOL

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo667150

Doce q me equivoqué pero no me equivoqué

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranciscaH388276

Tienes falta de ortografia que altera el resultado; 12=número.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ledarosaqu

No coloqué el "yo" . Y me dio mala. Lo traduje así : Usualmente me levanto a las ocho en punto. Algunas veces no colocamos el pronombre en español y sale bien . No entiendo. Alguien me explica por favor????

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranciscaH388276

El inglés es cuadrado, aunque así te lo indiquen, te anotan mala. Ejemplo: o' clock es en punto y si la maquina te marca o clock ya perdiste. Luchamos contra la máquina, la forma, es decir, usos y costumbres y la forma en que se nos enseña. Tres factores en contra....... Y añade uno mas: tú.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/salva942218

Bien dicho francisca hasta el nombre me dá confianza. Luchamos con que nuestro precioso y hablado español lo tiren por tierra algunos farsantes que enseñan un español de segunda categoria por llamarle algo.No podemos permitirlo,recordemos lo que el rey le dijo a un presidente.( ¿Por qué no té callas ? ). Hagamos lo mismo con todos los que blafeman de nuestro idioma. Un saludo

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

Lo mismo noté

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Linaza7

Yo usualmente me levanto a las 8 en punto

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/felito872955

Que alguien chequee esa pregunta

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/felito872955

Que alguien la corrija

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alfredo314953

En español para primera persona no siempre ponemos el pronombre "yo" en la frase, ya que con la conjugación del verbo se entiende quien realiza la acción

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Emilio229873

Good

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AllyHernan3

Me dio error por el "en punto". Después lo hice sin el "en punto" y me lo vale. ¡Aaaah que caray!

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mari755724

Me parece injusto que solo por una mayuscula no le valgan las preguntas

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yole821196

O normalmente

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IsraelJime4

"o clock" es: en punto?

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fernanda738152

Usualmente? No se utiliza tanto

August 6, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.