Belki indirimli, ama güzel bir şeyler var.
It is a sentence in my "Türkçe: Bulgarlar için" which puzzles me because of the bir (1) şeyler (plural of şey) part.
I believe 'bir şeyler' is not 'bir' plus the plural of 'şey', but the plural of 'bir şey' (considered as one word).
A Turkish friend just confirmed. It means: 'some things', as I had guessed.
I think this example clearly shows why we should spell it as 'birşey', not 'bir şey'. According to TDK (Turkish Language Association) it should be 'bir şey', but I believe sometimes they can be wrong.