- Foro >
- Tema: English >
- "What time do they eat lunch?"
126 comentarios
Respondí “¿a qué hora almuerzan ellas?” , pero no me fue aceptado: debí (supuestamente) poner: “¿a qué hora toman el almuerzo?” (o sea, ni siquiera “¿a qué hora almuerzan ellos?”, como me dicen ahora). Bueno, mi primera respuesta está correctísima. Y traducir “ellos” o “ellas” para “they” también es correctísimo: en inglés no es como en castellano, donde el pronombre personal de tercera persona, en plural, sí hace distinción de género (“ellos”, “ellas”). Por lo demás, corregirme porque no escribí “toman el almuerzo”, simplemente es una bobada...
Bueno, por lo menos en Venezuela, “desayuno” es la primera comida del día (y entiendo que en inglés es “breakfast”, ¿no?); hacia el mediodía, se “almuerza” (o simplemente, se “come” ) (“lunch”); en la tarde, si acaso, se “merienda” (“snack”?); y en la tarde se “cena” (“dinner”). Repito: no sé por qué me corrigen por haber puesto “a qué hora”, en vez de “a qué horas”, ya que esta última expresión es más bien rara, en castellano; y por último, también es raro decir “tomar” una comida (sea desayuno, almuerzo, merienda o cena): “tomar”, se suele utilizar más cuando se trata de ingerir algún líquido: “Juan toma un café con el desayuno” o “agua, de la que almuerza”...
10
Se repite lo mismo. DL deberia corregir. Porque da lo mismo decir "a qué hora van ellos alnorzar, qué decir...a qué hora van almorzar ellos" corrijan estimados Duolingo. Gracias! !!