"She is my older sister."
No, the word あね signifies "my", as opposed to "おねえさん" which is used to refer to someone else's older sister.
Thank you. I am starting to think that Duolingo is bad for practice. Why do they insist on using Hiragana when they should use Kanji?
Because of perspective. Do you want to read japanese, speak it, listen and understand it? Duolingo can't satisfy every perspective nearly to the extent we would like. In this case Hiragana gives you the chance to practice your pronunciation and hearing. What good would Kanji be if you'd have to internally translate it to Hiragana and from there to Roman and from there to your pattern recognition? With Hiragana you can memorize the sound you need to make. Then you swith over to google translate, and test your pronunciation. Does google understand you? Great. If not, have another look at the Hiragana.
Learning is proportionate to the effort put in. Listening to the readings for Japanese to English should give you enough of an understanding of the kanji. Plus, kanji is just so much easier to read once you learn it.
I use SwiftKey keyboard. It allows me to switch between English and Japanese. You type in romaji and it switches to kana.
I use the Google Japanese Input to type kana. You type in hiragana and you can have it correct to the corresponding katakana or kanji if you want or need to.
There's a good chance your phone can already do it. Try checking the keyboard settings and languages. My LG had it built in.
The other options don't even look like this. Understanding not even a quarter of the sentence is enough to pick the right answer.
I think if you said it that way, it would really mean "My girlfriend is my (older) sister." or "My she is my (older) sister".
I don't recall them giving us the kanji for sister. I guessed correctly though.
Kare is gendered. It's "he", while kanojo is "she". Usually, though, these words are avoided by using the person in question's name
Are those words avoided because they are rude or because it's (typically) unneeded?
it's impersonal. It's more polite to use a person's name.
It's also how you might refer to your boyfriend or girlfriend, which is sort of an unusual quirk of Japanese culture (well, not that unusual, "She's my girl/he's my man" is perfectly acceptable American English and is basically the same 'impersonal pronoun signals closeness of the relationship' idea)
A few people asked that so I am thinking the confusion is related to mixing up kare (he) with kore (this).
I think people are assuming kare is the word for this, because dare is who, and if you know your KO-SO-A-DO words then you know that the d word is for questions, k is for things near the speaker, s is near the listener and a is for something not near either one.
So I'm guessing that some of us are thinking dare is one of those words.
So for those who don't know them they are the demonstatives, like this and that and which.
Kore-this Sore-that Are-that not neither either person Dore- which
Koko-here Soko-there Asoko-that place over there not near either on of us Doko-where Etc....
But dare is not a one of these words, it just means who and isn't related to anything else, so kare is not this person, and sare wouldn't be that person, and are won't be that person far away.
It seems to translate roughly to "That woman is my older sister". Is this actually a natural thing to say?
depends on context. 俺の彼女 (おれのかのじょ；”My(masculine) She"）is almost certainly 'girlfriend' in context. This is similar to the way that American English uses "My Girl/My Lady/My Woman" etc.
The reasons for this are apparently related to a historical euphemism (maybe just an internet rumor not sure) but it's a normal meaning of the word today; which it is at a given time is something you would determine from context.
What's the difference between ane and oneisan? Duolingo translates them both as 'older sister', but i imagine there's a difference...
Ane refers specifically to "my older sister" while oneesan can be anyone's sister. Hence why the sentence is correct even if you omit the "watashi no" in わたしのあねです as it is already implied.
I couldn't write the right answer because one of the sign options didn't even exist!
Wouldn't it, in most cases, suffice to say [姉です]? As in most cases you would reply to someone who is already referencing a "she"?
Several reasons: the subject is different, it lacks a particle, and you've made it a question instead of a statement. What you said roughly translates to "Is my girlfriend a leaf?" because 私 (I) の (of) 彼女 (she/her) = my girlfriend, 葉 = leaf, and ですか = is ...? (か = question mark particle).
What it should have been instead is: 彼女 (she) + は (topic particle), 私 (I) の (of) 姉 (older sister) です (is).
I know you need to put the "no" character in between the characters for I and the characters for older sister, but you don't explain WHY you need to do that. I wish these lessons would explain things like this.
の shows ownership (among a few other things). Think of it like an 's in English or combining with the previous pronoun to form the "my/your/his/her/etc" words. So 私の本 = my book, かれの犬 = his dog, 田中のねこ = Tanaka's cat, etc.
女の人って言いたいんだったらA woman じゃないかな？ sheの意味は「彼女が」、「彼女は」だから
My answer is you cannot say this.
So could I say, "彼女は姉います。" ??? (Kanojo ha ane imasu). Is です (desu) the right verb to use in this sentence? For some reason I feel like います is better suited..
"My sister is her" =/= "she is my sister" because of the topic / new information switch. In the first example, we already know you have a sister and you're adding new information by connecting this already present concept with a specific person, who is new. In the second example, which is what is going on in the correct sentence, we are already talking about a specific person, and the fact you have a sister and it's her is new information that wasn't talked about before. It's like "the desk is here" vs "there is a desk"
I'm a little lost as to why は is used here instead of が. I thought が was always used when referring to people. Can someone explain?
How exactly am I telling she is my OLDER sister in this sentence? Haven't i said only that she is my sister?