1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Chúng tôi cần một ví dụ."

"Chúng tôi cần một dụ."

Translation:We need an example.

June 15, 2017



What's the difference between "ví dụ" and "thí dụ". I speak with a southern dialect, and I use "thí dụ". Is one from the northern dialect and the other from the south? Do they have different uses in a sentence? Do they mean different things?


Thí dụ is used more by Southerners and in particular those born or living in South Vietnam prior to 1975. In fact, thí dụ is the standard Sino-Vietnamese reading of 譬喻.


There are no differences. You can use them interchangeably.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.