https://www.duolingo.com/lkt005

"Ils sont de notre force."

March 5, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/lkt005

they are of our force? if you said this in English nobody would know what the heck you were saying...

March 5, 2013

https://www.duolingo.com/Tailszefox

This doesn't mean anything at all in French. "They are as strong as us" would translate to "Ils sont aussi forts que nous".

June 2, 2013

https://www.duolingo.com/northernguy

I wonder if this sentence makes sense in French.

The first translation doesn't make sense in English. The second does make sense but seems pretty far removed from the actual French words that were given.

Would a natural French speaking person take They are of our strength to mean they have the same strength as us without having to think about it for a while?

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/smearedink

I could see this being natural. In English, you might say "they are of our intelligence" instead of "they are as intelligent as us." In any case, if somebody did say that, you'd probably know what they meant right away.

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/ronjudd

They are equal to us is incorrect and they are of our force. You mean they are on our side?

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/juandenil

Could this be understood as meaning ' They are on our side ', for example if you saw somebody in uniform in Afghanistan?

June 6, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.