"Mark it."

Fordítás:Jelöld meg!

March 22, 2014

18 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/KyoyamaMayaMira

Hallás alapján hogyan különböztetem meg: "mark it" vagy "market". Mert eszembe nem jutott hogy leleassítsam ellenőrzésképpen, mivel az utóbbi 10 feladatomban 4-szer a piacról volt szó. :(


https://www.duolingo.com/profile/borandi68

Nem kellene a felszólítás után a felkiáltójel?


https://www.duolingo.com/profile/kinsfolk

Szerintem is hiányzik és úgy még logikus is lenne!


https://www.duolingo.com/profile/czahevi

A másik megoldás a Ezt jelöld meg ezt, ez mi? és a jelöld meg ezt nem jó? hát ez érdekes


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Nyugi van!!! Jelöld meg. Oszt jónapot.


https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

Nekem elfogadta a "market" -t, csak éppen kijavította "mark it" re, így aztán "jól " megértettük egymást, ha-ha-ha !!!


https://www.duolingo.com/profile/MarcsiHorvath

A " jelöld be!" .. nem jó


https://www.duolingo.com/profile/wolpone

....mark it...de "s"-et hallok a végén,még mindig pösze a hang!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3009

Nem pösze, csak jegyezd meg, hogy amit így hallasz, azt hogyan írják és mit jelent.


https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

A "market" -et elfogadta, azzal a megjegyzéssel, hogy a "mark it" szóköz hiányzik, amúgy teljesen ugyanúgy hangzik. A felkiáltójelet meg beszédben hogy lehet kitenni ??!!


https://www.duolingo.com/profile/jcsabax

Esetleg húzd össze a szemöldököd. :)


https://www.duolingo.com/profile/BozlkMisi

25x próbálkoztam, nem tudok tovább lépni


https://www.duolingo.com/profile/kerteszjulianna

én is ugyanugy!!! Már besokalltam....


https://www.duolingo.com/profile/GinoCar1

Market-nek értettem


https://www.duolingo.com/profile/bardospince

A BAJ OTT VAN, HOGY A KÉT SZÓ KÖZÖTT NINCS EGY RÖVID SZÜNET. IGY EGYSZÓNAK HALLATSDZIK AMI RÁADÁSUL ÉRTELMES.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.