https://www.duolingo.com/Rayane593213

Swedish : "ett kaffe" or "en kaffe" ?

Hi everybody. I noticed that the good translation of "the coffee" is "kaffet". But surprisingly, when I ask Google translation to translate "a coffee", it says "en kaffe". Why not "ett kaffe" ? Thank you !

June 15, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/Eva33964

Simple. If you say "ett kaffe" you're referring to the type of beans, but if you say "en kaffe" it's a cup of coffe. Example. "Jag vill ha en kaffe med ett kaffe från Brasilien". If you go to a café you might say "en espresso, tack" or "en svart kaffe, tack" or "en kaffe med mjölk, tack" or "en cappucino, tack" or "en latte, tack" (depending on the degree of milk and coffe, stronger coffe in the beginning, and lots of milk toward the end of the list).

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/SeptimusBones

I would assume that to be because "en kaffe" would merely be a shortened form of "en kopp kaffe". "Kaffe" itself is uncountable, and thus doesn't really get used with an indefinite article in other situations. This is actually the same in English. "A coffee" usually refers to a cup of coffee.

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/MagnusBoiv

Yes, "kaffe" is uncountable and has the t-genus. So "the coffee" translates to "kaffet". But "en kaffe" is a very common way of saying "a cup of coffee".

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/Rayane593213

Tack everybody !

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/pinnariskogen

The same thing also goes for "öl" and possibly some other beverages. Doesn't work for wine though, for some reason.

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/Rayane593213

Thank you!

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/Alvaro88654

Thanks everyone for the answers, but as soon as we get to possessive forms, kaffe goes with ert, sitt, vårt, etc. which are the forms of ett-words. Can someone explain why? Happen the same with te. Thanks in advance

November 17, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.