Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Нет, спасибо."

Перевод:No, thank you.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/SQ1u

"Нет, спасибо" я конечно не силён в английском, но при переводе ставить you дело добровольное или я не прав?

4 года назад

https://www.duolingo.com/AnnSuma

Либо "No, thanks", либо "No, thank you"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Arkezan

Почитай заметки перед прохождением урока! "Thank you" - употребляется в официальных или нет формах. "Thanks" - только в дружеских(неофициальных).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Serejja

Почему нельщя "No, thank", т.е. в коеце "s" зачем, что она означает? Если можно перевести "No, thank you" т.е. вроде бы второе лицо, а "-s" вроде третье... Или здесь др. её значение.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Полное предложение для thank you - I thank you. Так что тут глагол в первом лице.

Thanks происходит от many thanks и thank здесь существительное во множественном числе, а не глагол

1 год назад

https://www.duolingo.com/5DiF4
5DiF4
  • 15
  • 18

В чём разница "thank you" "thanks"?

2 недели назад