"Так, Вікторія вегетаріанка."
Translation:Yes, Victoria is a vegetarian.
14 CommentsThis discussion is locked.
There was no option to report an incorrect typo, so I'm posting it here.
"Viktoriya" is not a typo. It's a direct transliteration of a name written in Cyrillic, Вікторія. "Viktoria" or "Victoria" is already a name in a Western language, but I know many Russians and Ukrainians in Los Angeles (I'm one too) with names written Nataliya, Viktoriya, Mariya, etc. These are normal names in English, even if they were transliterated from Russian/Ukrainian/Belarusian
To change that I have to either manually enter "Viktoriya" (or also Viktoriia, I think the current Ukrainian transliteration is like that) in every exercise containing Вікторія, or send it to the "bulk edit" section which is usually pending forever. I'll do both... In the meantime please use Victoria :D
In Ukrainian the official way of transliterating Марія is Mariia.
Here is some stuff from Google: