1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do they eat meat?"

"Do they eat meat?"

Traducción:¿Comen ellos carne?

June 15, 2017

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMar892936

Esta mal redactado. En español tendria que ser " Ellos comen carne?"


https://www.duolingo.com/profile/JessicaSan64134

Yo también opino que debería ser "Ellos comen carne" en la traducción


https://www.duolingo.com/profile/rei182392

Péro con el signo de ?


https://www.duolingo.com/profile/Vivek702147

No, si revisas la estructura de la pregunta en presente simple veras que siempre se usa el auxiliar antes del pronombre personal.

Auxiliar verb (Do) + pronombre personal They + verbo (eat, sin la s porque es plural y hay auxiliar) + complemento (meat)


https://www.duolingo.com/profile/OliverRezn

No creo que cuando hables en Español digas "Comer yo quiero" dices "Yo quiero comer"


https://www.duolingo.com/profile/Marledy11

Pero eso es en ingles, no en español


https://www.duolingo.com/profile/Diego504763

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/LobsangC

Gracias por ese. Desculpe, Mi espanol no es muy bueno todavia!


https://www.duolingo.com/profile/Dani502GT

El "Do" siempre se utiliza cuando Son preguntas "Recuerdenlo"


https://www.duolingo.com/profile/Ale_Huanca

Que hay del What, Where, When, How, Wich?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto939016

Mil gracias por su respuesta muy clara


https://www.duolingo.com/profile/LuisMiguel577366

En Español primero va el sujeto en este caso ellos


https://www.duolingo.com/profile/Eternal_Pain

La pronunciación en el audio rapido suena como "Today eat meat"


https://www.duolingo.com/profile/PedroUrban1

Si la pronunciación rápida es mala pero empeora la lenta


[usuario desactivado]

    Si son vegetarianos no :v


    https://www.duolingo.com/profile/Elch616401

    La traduccion debe ser comen carne


    https://www.duolingo.com/profile/ArmandoRod13511

    Creo que es correcta apreciacion. "¿Ellos comen carne? Me dio error. Pero insisto y lo repito como me parece y sigo.


    https://www.duolingo.com/profile/JhonyBolva

    Se puede en esespañol preguntar de las dos maneras,como respondi estaba correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/JhonyBolva

    Lo mismo que en otra ocasiones,la app no conose algunas orasiones del español y no vaida las respuestas correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/FedericoOrefici

    Pajeros, ellos comer nerrrrrca


    https://www.duolingo.com/profile/ZaiddeCaya1

    Ellos comen carne? . estoy haciendo una pregunta y el orden pierde valor porque el signo de interrogacion nos esta indicando que es una pregunta y no es una afirmacion. Si fuera una afirmacion no se colocaria el signo de interrogacion. Es asi de simple!


    https://www.duolingo.com/profile/Luis495908

    Real mente de ambas maneras se entiende igual deverian azeptar abas opciones


    https://www.duolingo.com/profile/YordanSeij2

    En ingles si esta bien, pero en español está mal


    https://www.duolingo.com/profile/ElbaCarina

    Ellos comen carne? Es la forma correcta


    https://www.duolingo.com/profile/joss.glz

    Se que cada lugar tiene sus maneras de expreciòn, y los traductores se adaptan, opino que es: Ellos comen carne, cuando se traducen los libros utilizan los lenguajes de cada idioma. Respeto cada opiniòn. saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline910094

    En realidad en español se dice, ellos comen carne?


    https://www.duolingo.com/profile/IstenKarjat

    También se puede decir "¿comen ellos carne"? aunque la forma precisa de decirlo sería "comen carne". Solo es cuestión de conjugar correctamente el verbo según la persona


    https://www.duolingo.com/profile/JosefinaNi583906

    Este ejercicio estaba mal redactado


    https://www.duolingo.com/profile/ismael118997

    Deben ver la traducción correcta, ya que está mal hecho por la app


    https://www.duolingo.com/profile/THEKITENTE

    La oracion esta mal traducida deberia ser: ellos comen carne.


    https://www.duolingo.com/profile/IstenKarjat

    "comen carne" es valida, al igual que "comen ellos carne". Solo es cuestión de conjugar correctamente el verbo según el tiempo y la persona a utilizar.


    https://www.duolingo.com/profile/feiviale

    No se desanimen sigan que lo van a lograr


    https://www.duolingo.com/profile/IstenKarjat

    jajajajaj yo escuchaba "to day it meat"


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaLeti11921

    Está mal es ellos comen carne.


    https://www.duolingo.com/profile/Arletis395830

    Ellos comen carne es la respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/DaysiHerna671372

    Esa habla que no se entiende nada el sonido de ella es diferente


    https://www.duolingo.com/profile/Yajairayary

    Ellos comen carne


    https://www.duolingo.com/profile/Rosabel798

    A mi si me aceptaron el "ellos comen carne?"


    https://www.duolingo.com/profile/andy431207

    Opino lo mismo "ellos comen carne" es lo correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Isabel698478

    Hola... Nunca carga después de que repito la oración... Alguien le pasa lo mismo?


    https://www.duolingo.com/profile/Mar865653

    Que feo hablan. No se entiende


    https://www.duolingo.com/profile/Mar865653

    Que feo habla no se le entiende


    https://www.duolingo.com/profile/Mar865653

    No se le entiende


    https://www.duolingo.com/profile/Denisguerr708708

    Si la traducion debe ser ellos comen carne


    https://www.duolingo.com/profile/LauraGarci83580

    No Debería ser Ellos comen carne

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.