"My little brother loves anime."
They have a habit of splitting words up, personally I find it annoying as hell. I don't know why they don't give the option for us to type the answer through our phones keypads, would be so much easier, and better for spelling practice for people.
Coupd always offer both options for inputting the answer like Memrise do. That way people who want to type can, and people who don't have a Japanese keyboard installed can still select them.
In the English sentence "my brother" is the subject of the verb "loves", but not in the Japanese sentence. This is because "daisuki" is not actually a verb like "to love" is in English. It is an adjective/noun meaning "loved/a love". So if we translate literally, おとうとはアニメが大好きです is closer to "As for my brother, anime is loved/a love", making "anime" the subject of the sentence (and "my brother" the topic).