1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Kein Hund, kein Fahrer"

https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

"Kein Hund, kein Fahrer"

March 5, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/moz.

I thought kein meant something like "no/not + a" so I translated it as "Not a dog, not a driver." What would be the correct German senetence for my translation?


https://www.duolingo.com/profile/tuuky

Can anyone explain this phrase, please? Is it an idiom?


https://www.duolingo.com/profile/kyky

It's not an idiom but a listing.


https://www.duolingo.com/profile/tuuky

Thank you! I was trying to apply some deep philosophical meaning to it but couldn't come up with anything ;)


https://www.duolingo.com/profile/kyky

:) Without context, it doesn't make much sense.


https://www.duolingo.com/profile/rickhardt

Looks like a normal sentece here


https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

I think the pronounciations of V and F are same in german. Or maybe there is some difference which can be noticed only by native speackers!


https://www.duolingo.com/profile/kyky

It depends on the word. For /f/ <v> was used originally (like "Vogel"). Then there were loanwords with <f> for /f/ (like "Fenster") and loanwords with <v> for /v/ (like "Vanille"). Originally /v/ is written with <w> (like "Wasser").

Learn German in just 5 minutes a day. For free.