Translation:Did you finish your homework?
Mine was one of those questions where you assemble the pre-chosen words, and it was "Did you finish the homework?"
は is used because homework is the subject, おわる (終わる) is an intransitive verb (the transitive version being おえる (終える)). It could be translated as "Is the home work finished?", however it can also be translated into an english phrase with homework as the object.
Sorry to cause inconvenience, but could you give an example sentence showing how to use 終える? I'm struggling to understand the difference between insensitive and transitive
The particle doesn't have to change when you ask a question. 「しゅくだいはおわりましたか？」"Did you finish your homework?" 「しゅくだいはおわりました」 "I finished my homework." As sultanofswingJ explained very well, the reason は "wa" is used instead of を "wo" is because owaru is an intransitive verb. Intransitive verbs cannot take direct objects (a direct object would be indicated by を "wo"), so homework is the subject of the sentence ("subjects" are indicated by は "wa" and が "ga").
They have a different nuance, and I think は is more common/natural, but I think in limited cases you can use が here, too.
Because the verb 終わる (おわる) means "to finish." The literal translation of this question is more like "Was the homework finished?" "Did you do your homework?" has the same meaning, true, but Duolingo is looking for you to know that 終わりました means "finished" specifically, not "did."