"The furniture is big."

Traducción:Los muebles son grandes.

June 16, 2017

93 comentarios


https://www.duolingo.com/buenaventura32

El mobiliario es grande

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/Diegollmll

Estoy de acuerdo, por favor reporten

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/manugapa

Así debe ser, ojalá y lo corrijan

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Furniture es incontable, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable.

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/MaraDelVal3

Estoy de acuerdo con Alexander

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/Luisete75

estoy de acuerdo con Alexander

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/lupeguiro123

Tambien se podria: El amueblado es grande.

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Oscar_Gomez0312

en esta oración se está utilizando el singular (is), y no el plural (are) = son. Por lo tanto, en mi opinión la traducción debe ser: el mobiliario es grande

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/RobertoGar184995

El mobiliario es grande. Considero que es una traducción válida y por ello he solicitado que se acepte.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/Themightyw2

Pero "furniture" es plural aquí. Usualmente, furniture se usado como un palabara plural

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Furniture es incontable, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Enriquecarmen

Opino como los compañeros "El mobiliario es grande", frase más apropiada para describir los muebles de una casa

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/JavierColina0

De hecho en español el mobiliario es el conjunto de muebles, según la RAE.

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/MariaPilar270690

El mueble es grande

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

En ingles nunca se usa "the furniture" para referir a un solo mueble; siempre a un grupo de muebles. Sin embargo, "furniture" es un sustantivo colectivo y siempre usa un verbo en forma singular.

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/lucalu4

gracias,,, no lo sabía,, supongo que deber haber otros casos similares (tal vez los que menciona FrediArias abajo)... De todas formas y para no crear confusión deberían haber elegido como traducción la ya mencionada por muchos: "el mobiliario es grande" y evitar la confusión. Confusión que por otro lado me ha servido para conocer algo nuevo.

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/AIEJANDROT

En español también existen algunas palabras como esta. Por ejemplo: - La gente está asustada-

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/Diego155326

Entonces no seria The furniture are big???

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/leon_gomez

AIEJANDROT dio un buen ejemplo con gente; por que vos decis "la gente es amable" porque si decis "la gente son amables" no tiene sentido, igual es con forniture que significa muebles y solo lo podes utilizar en singular como nosotros lo hacemos con "gente" en español

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Furniture es incontable, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable.

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Panichelo

el mobiliario es grande, por que no es valido?

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/krishna825523

Maestros de Duolingo la traducción correcta es: EL MOBILIARIO ES GRANDE. Por favor corrijan

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/BeatrizGar142415

Coincido totalmente. La traducción correcta es "el mobiliario es grande"

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/Araceli_rosal

Es " El mobiliario es grande" por el singular "is"

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/SantiagoTrevino

Considero que mobiliario y muebles es igual en español por lo que la respuesta "el mobiliario es grande" debería ser correcta.

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/Reynaldo976169

Deberían aceptar furniture como mobiliario y no solamente como mueble. Igualmente dresser drawer como gavetero y no solamente como tocador.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/CarlosArtu481876

De acuerdo. "El mobiliario es grande" también es correcto.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/omaracaibo

"El mobiliario es grande" creo que debe considerarse correcto.

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/Nicols319281

"El mobiliario" es lo correcto

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/jesusDavid493856

Por que is

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/EduardoGar483940

Reportado 8-7-17 no se oye audio

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/EduardoGar483940

A 8-7-17 no tengo poderes de deduccion sin escuchar. A parte del sarcasmo, reportado error con el audio. No se oye

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/RicardoEF1

Ahora IS es SON???

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/nancarim1

yo coloque el mobiliario es grande ya que no aparece are, entonces ellos estan equivocados

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/LindaCristales

lo puse como el mobiliario es grande y lo calificó mal. No pueden ser los muebles son grandes, si is significa es, are sería para son.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/Mara590080

mi respuesta está correcta, debe tomarse como acertada

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/MauroZ51

Estoy de acuerdo con los comentarios aqui expuesto. Y esto es un enredo de palabras.

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/MaraDelVal3

Todavía no lo corrigieron

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/pmonty99

El verbo esta en singular deberia habal del mobiliario no de muebles en plural. Eso confunde

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Aruna64Lol

La oración está en singular y la traducción en plural

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/ikox

Entonces si SON, por qué el IS?. ES mobiliario (is) o SON los muebles (are) ?

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/thirdlevel

No hay nada en el audio.

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/JinmyRicar

El mobiliario es grande

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/sinforo

En Guatemala se utiliza indiferentemente el término "amueblado" o "mobiliario".

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/Sireldina

Yo puse el mobiliario es grande y Duolingo me dice que esta mal,pero pone : Los muebles " son"grandes. Entonces el plural no es ARE? porque IS es singular

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/jonnyjacinto

Por que en ingles es en singular y la traducción es en plural?

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/Osvaldo880892

El mobiliario es grande

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/CesarRuben2017

Efectivamente, debe estar mal la oracion ya que el verbo hace referencia al singular

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/silviadose

Yo traduje: El mobiliario es grande, y lo dieron por malo. La palabra "mobiliario" significa "los muebles" o "todos los muebles", en Argentina, al menos.

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/AlfredoRam427623

¿Por qué se utiliza "is" y no "are" para el plural "los muebles son" ?

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/yomera20

De acuerdo, claramente ahi ponen "is", y lo traducen al plural "son" quien los entiende

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/AuraKris

Hoy 20-sep-2017 aún Duo no corrige.

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/Alex548181

Are = son Is= es La traduccion es incorrecta

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/C-BELL

El mobiliario es grande es respuesta más acetada que los muebles

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/stdiazl0422

dónde está el plural?

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/stdiazl0422

es decir, dónde está el mobiliario en la frase en inglés?

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/nenedibella

IS, es singular, para mobiliario. Para muebles el plural es ARE. O EN ESTE CASO NO ES ASI?

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/ergacal

el mobiliario es grande

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/MariaTeres152455

Lo correcto es el mobiliario es grande

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/Dalico16

por favor corregir no esta la palabra ARE para decir SON

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/ranquel51

"is" claramente quiere decir "es" no "son" que en tal caso sería "are". Yo escribí "El mobiliario es grande", lo que es correcto y me lo marcó como error.

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/MayaGonzle3

Por favor revisen la traducción :(

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/Hebe974755

me dan como incorrecto "el mobiliario es grande ". N o entiendo porqué

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/mariaalvarfer

Si la traducción es "los muebles son grandes" en inglés debería ser "the furniture ARE big"

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/mariaalvarfer

A mi no.me daban más opción

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/PaulaAgero0

la oración no tiene sentido si la palabra is es singular

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/Soolrak

Yo tenía entendido que muebles es pieces of furniture en inglés? A diferencia del español, es uncountable. Que alguien me corrija si me equivoco, por favor. Gracias.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/Cecilia634263

No deberia ser "are" en lugar de "is" si hablamos del plural de mueble"s"

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/GRACIELA400703

NO hay audio

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/JesusAnton903256

The right answer should be " El mueble es grande"

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/nenedibella

El mobiliario es grande

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/Carmen673412

El amueblado es grande

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/milycruz7

estoy de acuerdo que es singular no plural

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/Ana859202

Porqué, si la frase esta en singular..

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Susana217

El mueble es grande. Error gramatical de singular y plural

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/KarmenRamos

La oracion, no esta escrita para plural!

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/realnowhereman

Mobiliario? Quién usa esa palabra? El inglés no se puede tomar literal, palabra por palabra. Furniture hace referencia a los muebles, para mí la traducción de Duolingo es correcta. Nos están enseñando a entender el idioma no a traducir palabra por palabra

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/AbelRodrgu1

"Mobiliario" es el conjunto de muebles de una casa, oficina,...etc; y tambien hace referencia al conjunto de instalaciones facilitadas por los ayuntamientos para uso publico ( papeleras, contenedores, bancos,...etc.)

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/IgnH3

Debería ser el mobiliario es grande puesto que está en singular

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/ma.isabelL2

Estoy de acuerdo con alexander solo asi se puede considerar 3a. persona singular

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/ma.isabelL2

Furniture se contradice ya que si lo esta tomando como singular porque duolingo al traducirlo al español lo cambia a plural: "los muebles"

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Furniture es incontable en inglés, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable. La frase en español en singular no tiene sentido, por eso lo pone en plural.

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/JordiRadmi

Yo usé la palabra amoblado, que es la que se usa en este país y que no está equivocada; nadie usa amoblamiento, que Uds. me indican como respuesta correcta. No se habla el mismo castellano en todos nuestros países. Si hubiera dicho mobiliario ¿también estaría equivocado?

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/Franciscoj116822
May 10, 2018

https://www.duolingo.com/Isabelkohn1

perdon la frase en ingles esta en singular y ustedes solo dan opcion de respuesta en plural.

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Furniture es incontable en inglés, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable. La frase en español en singular no tiene sentido, por eso lo pone en plural.

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/JuanSoto548350

Esta oración está mal escrita, porque esta en singular, y la traducción es en plural, una total locura

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Las dos frases están bien, en español y en inglés, y son equivalentes. La lengua funciona así.

Furniture es incontable en inglés, siempre singular, otra cosa es la traducción, porque mueble en español es contable. La frase en español en singular no tiene sentido, por eso lo pone en plural.

No hay locura, busca el motivo, porque sino casos de estos los vas a encontrar a montones.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/MarangelRe

No se puede usar are ya que es plurañ

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/GLORIA.YOLANDA

no entiendo si estamos hablando en plural, que pasa con furnitures y are ?

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

Si usas un diccionario, verás que la palabra furniture es incontable (U), lo que significa, entre otras cosas, que no tiene plural, por tanto furnitures no existe.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/fucoberma

Porque si la palabra muebles es plural se utiliza el verbo en singular?

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

La razón es que "furniture" y "mueble" son dos palabras distintas gramaticalmente. En inglés furniture es una palabra incontable, es decir, no tiene plural ni se puede usar con el artículo indeterminado ("a"), mientras que mueble en español, sí es contable y por lo tanto se puede usar en plural.

En resumen, "furniture" no se puede poner en plural y tiene que llevar el verbo en singular también. Esta frase en español se suele decir en plural al referirse a los muebles de una casa u otro sitio.

Traducir un idioma no es sólo pensar en los significados de manera automática, hay que pensar en lo que se dice en el mismo contexto.

October 26, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.