'put' can be both present and past tense, so 食べものを口に入れました should be accepted as well
is the inverse order 口に食べ物を入れました correct as well?
Sure was when I plugged it in
As long as the verb is in the very last part of the sentence...
That idiom probably doesn't translate.
Ha, nice try tho. I guess it's save to translate as "please don't try to speak for me"?
I hope this would be right.