Translation:My father has eight siblings.
Was your answer marked correct? When I typed it out and ended up with "父は兄弟が8人います", it was marked incorrect.
人 is pronounced にん instead of じん here because we're using it as a people counter instead of using it to actually mean "person (from a country)", ね？
The exception to that rule is for the lower numbers. In the case of 人, we have:
一人: ひとり 二人: ふたり
Then it follows the rule:
三人: さんにん 四人: よにん etc...
Is there a gender-neutral noun for "siblings"? きょうだい is sometimes translated as "siblings" in Duolingo.
you know how in spanish you use padres for parents, abuelos for grandparents, and hermanos for siblings? Same thing here
I typed "Papa has 8 siblings," and it said that's wrong I should type 'Dad' instead lol
Kyou きょう is a loan word from chinese, where it is pronounced as xiong in mandarin and hing in cantonese. It literally means “elder brother”. だい written as 弟 in kanji literally means younger brother. So 兄弟 actually means “elder brother younger brother” and is used in chinese as collective word to denote brotherhood. It is used not only with respect to blood relations but also to other brotherhoods by association where seniority is hierarchic such as in the criminal Triads gangs, in martials arts associations or even when men swore oaths to treat one another as brothers although this is a bit ancient and rarely seen these days.
Actually, there's other related words with the same reading; 兄弟・姉妹・兄姉
They have other readings, too, but きょうだい is a possible reading for all of them.
And the word is "literally", FYI.
Does this have to be "my father", or can it be "your father", "his father," etc?
Hachi (and the jin that follows is pronounced "nin" because it is a counter)
My father has 8 siblings. Is that the way you say you have 8 uncles? Or is there some honour you have to hold by not saying "he is my uncle"?
I researched and found out that 父 is ちち yet お父さん (honorific father) is pronounced おとうさん. Wow, made me realize that a kanji character will have many different pronunciations and meanings.
When do you put お in front of 父、 母、and the like? So far I assume it's when addressing them directly, but it doesn't feel 100% right
I answered this question correctly but used the (correct) kanji 兄弟 rather than the kana きょうだい and my answer was marked incorrect. 兄弟 has been accepted in place of きょうだい on other questions in this same lesson, so this was strange to me.
My full answer was 父は兄弟が 八人います。and the "correct" answer it gave me to use instead was 父はきょうだいが八人います。
Just as a heads up!