I'm OK with the book singular. However, the verb could be either. I put "Il nous donne le livre" was correct - despite DL only giving the plural translation.
I did exactly the same. Would "il nous donne le livre" sound any different from "ils nous donnent le livre"?
It is absolutely impossible to make out the difference between the singular "le livre" and the plurar "les livres" (at least when there is no context), hence I still keep on stumbling.
throwing the book at us: "nous jeter le livre à la tête"
reading the riot act: "nous passer un savon", "nous secouer les puces"
Another multiple choice error. Donnent missed from the sentence but not offered as a possible answer.