"Heworksineducation."

Traduction :Il travaille dans l'éducation.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Ghislaineloger

Pour avoir été prof, je peux confirmer que l'on dit bien "travailler dans l'éducation" et non en...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yuee2015

je suis aussi professeur et je travaille dans le domaine de l'éducation ou en éducation mais pas dans l'éducation

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AB-T_19
AB-T_19
  • 22
  • 21
  • 4
  • 4

Bonjour, La préposition à utiliser dépend de votre pays… voire de votre région. D'après certains autres commentaires, il semblerait qu'au Québec on dise "en éducation" ; mais en France (métropolitaine), on dit "dans l'éducation". Conclusion : les deux sont justes et utilisés.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

He works in education. / Il travaille dans l'éducation.

Je pense que "en" introduit une notion plus générale et souvent plus abstraite que "dans". On pourrait dire que "en" est plus conceptuel...

Par exemple, ceux qui considèrent leur métier d'enseignant comme une véritable vocation, diront qu'il travaillent en éducation. (Un peu comme on entre en religion pour exercer un sacerdoce.)

Plus le nom est qualifié, déterminé, particularisé, plus le "dans" prévaut.

Ceux qui enseignent dans les différentes structures de l'Éducation nationale diront plutôt qu'ils travaillent dans l'éducation.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/DinoMMM

En effet, ici on dit en éducation

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/GrgorySALV

J'aurai mis dans l'enseignement plutot

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Ça a un sens plus restrictif, l'éducation a un sens plus large. (Educ. spé. ou autres ...). Mais c'est vrai que ça reste très proche. Le tout est de savoir s'il existe en Anglais un autre mot plus proche de enseignement que education.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/francoisdionne0

est ce que il enseigne peut être la bonne reponse

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

He works in education. / Il travaille dans l'éducation.

Je pense que "en" introduit une notion plus générale et souvent plus abstraite que "dans". On pourrait dire que "en" est plus conceptuel...

Par exemple, ceux qui considèrent leur métier d'enseignant comme une véritable vocation, diront qu'il travaillent en éducation. (Un peu comme on entre en religion pour exercer un sacerdoce.)

Plus le nom est qualifié, déterminé, particularisé, plus le "dans" prévaut.

Ceux qui enseignent dans les différentes structures de l'Éducation nationale diront plutôt qu'ils travaillent dans l'éducation.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/genhe01

Il serait plus approprié de traduire par Il travaille en éducation.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Of, pas forcément, moi je dirais aussi il travaille dans l'éducation, c'est à dire "le domaine de" l'éducation. Exactement comme on travaille "dans la santé" ou "dans les affaires" ...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/DINANT2
DINANT2
  • 25
  • 2
  • 1146

moi j'ai mis "he works in the education" pourquoi " the " n'est pas dans la phrase?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/P.E.KK.A

Dans et en c'est la même chose.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Carolane368632

Ma phrase était seulement plus précise...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mathieu3883

j'étais sur que c'était "il travail" mais non

il y a 3 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.