1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I need to talk to my friend."

"I need to talk to my friend."

Traducción:Necesito hablar con mi amigo.

June 16, 2017

119 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Carlos61359

Cuándo usar «to» y cuándo no usar «to» en inglés

  1. Get married TO

En español se dice casarse con. El problema no es la preposición con en sí, sino su traducción literal al inglés. Decir get married with no sólo es incorrecto, sino que suena verdaderamente mal. Te presentamos la forma correcta de decirlo, la que vas a usar de ahora en adelante: to get married to.

Denise se casó con Barry en junio.

Denise got married to Barry in June. 

Mick se va a casar con Helen en Roma.

Mick is going to get married to Helen in Rome.

  1. Talk TO

El verbo hablar es uno de los más básicos de cualquier idioma y la preposición correspondiente, con, está muy arraigada en la cabeza de todo hispanoparlante. Lo que pasa es que en inglés no solemos decir talk with (a no ser que se trate de un diálogo). A partir de hoy vais a decir talk to, ¿verdad? ¡Se acabó el traducir preposiciones literalmente!

Te estoy hablando a ti. 

I’m talking to you.

Yo solo hablo con los de Marketing.

I only talk to the Marketing people.

  1. La preposición «a» con personas

También hay casos en los que NO hay que emplear la preposición to. En español, cuando el objeto directo en una frase es una persona, lleva la preposición a delante. Por mucho que intentes convencerte de lo contrario, no existe una traducción literal al inglés, y mucho menos con la preposición to. No decimos I have to call to my Mum ni We’re going to visit to our grandmother. No negamos que haya algunos verbos que van seguidos de to (como, por ejemplo, listen to o go to) pero ten en cuenta que, en estos casos, el objeto directo no suele ser una persona. Ahora fíjate en estos ejemplos:

Tengo que llamar a mi madre.

I have to call my Mum.

Vamos a visitar a nuestra abuela.

We are going to visit our grandmother.

En resumen...

Si quieres decir que te vas a casar o que has hablado con alguien de algo, aguántate las ganas de decir with y usa to. Y, en general, no uses to como la traducción de la preposición a cuando el objeto directo es una persona.


https://www.duolingo.com/profile/erika874328

Cual es la diferencia entre speak y talk?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNav251559

Speak = habló, yo habló Español Ella habla Español Talk = platicar, yo platico contigo, ella platica contigo... Puro contexto, verbos estudiar verbos y conjugaciones en Ingles y Español


https://www.duolingo.com/profile/KariMartinez123

Me ayudo muchísimo


https://www.duolingo.com/profile/titoalmendras

Ahora si entendi . Gracias por tu explicación carlos61359


https://www.duolingo.com/profile/Martha421767

Gracias muy bien explicado


https://www.duolingo.com/profile/silvia166757

Perfecta explicación


https://www.duolingo.com/profile/f3rcamp0s

Mejor explicacion no hay


https://www.duolingo.com/profile/rochyyyta

Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Beticus

Gracias,eso ayuda mucho


https://www.duolingo.com/profile/Mika977839

¿Por qué "to" y no "with"?


https://www.duolingo.com/profile/_chrisdromey

Either "to" or "with" would be acceptable. They mean the same thing. "With" sounds slightly more formal, that's all.


https://www.duolingo.com/profile/DENNYS237

despues de utilizar un verbo se pone "to"


https://www.duolingo.com/profile/marypeparu

Entoncés ya lo entiendo Dennys 237.,Gracias


https://www.duolingo.com/profile/jozue70956

Tengo entendido que el to se pone antes del verbo


https://www.duolingo.com/profile/garciamunoz

El to se usa para separar verbos uno de otro. Pero to tambien cuando es con o with de manera formal .


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaEs943004

Existen dos verbos.


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo748554

Offf cuál hay millones


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo748554

Este ella come de él verbo comer ella lee de le verbo leer el linpia de él verbo limpiar, ella sacude de él verbo sacudir, el descansa de él verbo descansar, me entendés ok querés más


https://www.duolingo.com/profile/giaux

Gracias por tu ayuda


https://www.duolingo.com/profile/Olimac2

Se entiende más como "Necesito hablarle a mi amigo", cosa que corresponde perfectamente con el sentido de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Ana753738

Porque después del verbo need va to


https://www.duolingo.com/profile/Guille821964

Porqué está haciendo referencia a una dirección, pir esi to


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Necesito hablar a mi amigo. También puede ser correcto. La traducción que propone Duolingo para mi sería: I need to talk with my friend


https://www.duolingo.com/profile/SeverianoH1

Muy de acuerdo con usted


https://www.duolingo.com/profile/Kevin551923

Es verdad, yo coloqué "Necesito hablarle a mi amigo" y me salió correcta


https://www.duolingo.com/profile/luisgarcia862301

Estoy deacuerdo con vos


https://www.duolingo.com/profile/Eidderf_Freddie

Necesito hablarle a mi amigo. ¿Por qué no está bien?


https://www.duolingo.com/profile/luisgarcia862301

Asi conteste y me rechazo


https://www.duolingo.com/profile/Nora139396

Yo me hago la misma pregunta


https://www.duolingo.com/profile/Kevin551923

A mi me lo aceptó así


https://www.duolingo.com/profile/Luca369878

Por qué la respuesta está mal, por qué no corrigen? "to" significa a


https://www.duolingo.com/profile/angelica826221

Pues si las palabras mal


https://www.duolingo.com/profile/gantxus

Necesito hablar a mí amigo también tendría que darla buena ...o no?


https://www.duolingo.com/profile/carminaibor1

Deberia poner "with" .Si pone "to" significa "a"


https://www.duolingo.com/profile/fermi528361

X q talk y no speak


https://www.duolingo.com/profile/Carol561672

Speak lo usas cuando hablas de un idioma ejemplo yo hablo ingles seria i speak english regularmente lo usan solamente cuando hablas de un idioma


https://www.duolingo.com/profile/NatalyEstr14

to talk es hablar por que la traduccion no la da por buena, y pone hablarle no entendi


https://www.duolingo.com/profile/devgit

Porque con y no a


https://www.duolingo.com/profile/sergio573634

Es lo mismo decir con, qué a mi amigo, debería ser correcto igual


https://www.duolingo.com/profile/Enrique483884

Es lo mismo, ambas respuestas


https://www.duolingo.com/profile/Enrique483884

With y to no significan lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/CancioMall

Sería tan útil que las personas que quieren hacer alguna pregunta primero leyeran todos los comentarios. ... Porque Sencillamente lo que preguntan ya está respondido.


https://www.duolingo.com/profile/5382313

Depronto puede ser que los primeros comentarios los vemos por que son los últimos en comentar


https://www.duolingo.com/profile/5382313

A no retiro lo dicho, me di cuenta que no


https://www.duolingo.com/profile/Jedher7

No me acepta "Necesito hablar a mi amigo"


https://www.duolingo.com/profile/Lucy605432

Porqué no es correcto "Necesito hablar a mi amigo"


https://www.duolingo.com/profile/ispanev

En España tambien se dice: Tengo que hablar con mis amigos. Pero da error esta construccion


https://www.duolingo.com/profile/jcmelendezl

Por que me puso mal... si en español se puede decir como lo pusr


https://www.duolingo.com/profile/Montse661508

Por qué no me acepta "amiga"?


https://www.duolingo.com/profile/pedro0896

"Necesito hablar a mi amigo" debería ser valida "to" no representa "with"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio322855

Pienso que la traducción está mal.


https://www.duolingo.com/profile/ricardocab341406

Escribo bien la traduccion pero me marca error


https://www.duolingo.com/profile/CristinaOs237823

Me falto poner amigo ata el final


https://www.duolingo.com/profile/CristinaOs237823

Me falto poner amigo hasta el final


https://www.duolingo.com/profile/milvioalex

Considero q mi repuesta es correcta necesito hablar a mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/llermi

Lo escribi igual y me dice que mal


https://www.duolingo.com/profile/isabel703512

Porq lleva to en vez de with


https://www.duolingo.com/profile/elenaester64

No dice wit my friend, sino to my friend


https://www.duolingo.com/profile/AngelaArpa3

Por qué Duolingo no se define?


https://www.duolingo.com/profile/Marydee13

Si dicen: yo te estoy hablando a ti, porque no no se puede traducir : hablar a un amigo To talk to a friend


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoGue821592

¿Por qué no acepta: "Necesito hablar a mi amigo" ?


https://www.duolingo.com/profile/WilderBenitez

Lo traduzco: necesito hablar a mi amigo, y me lo califica mal, sabiendo que también es válido, que asco.


https://www.duolingo.com/profile/camilo252

Porque to y no with?


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaEs943004

Speak es hablar!! Por que talk?


https://www.duolingo.com/profile/h3o35

Que onda perros a jugar freefire


https://www.duolingo.com/profile/Yorwin791030

Platicarle? Acaso todos somos mexicanos?


https://www.duolingo.com/profile/gust_borra

Necesito hablar a mi amigo también debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/LeandroGR3

Mal la respuesta. Es a y no con


https://www.duolingo.com/profile/felipesoto991817

no siguen las reglas del diccionario to = es con ,a ...


https://www.duolingo.com/profile/Guajiquiro

Mi respuesta es correcta. Me pregunto si están enseñando Inglés o Español. Mi lengua materna es Español.


https://www.duolingo.com/profile/ele.5

Lo explica muy bien Carlos61359. Os sacara de dudas, os recomiendo que echeis un vistazo a ese comenrario. Se encuentra como en el primer tercio de esta conversacio.


https://www.duolingo.com/profile/Elia628647

Necesito hablar a mi amigo es lo correcto no?. Si fuera con mi amigo sería with my friend


https://www.duolingo.com/profile/AURORA427932

El ejercicio que me toco era demaciado facil


https://www.duolingo.com/profile/maria705054

Yo necesito hablar a mí amigo*


https://www.duolingo.com/profile/PedroInsau

Si es con, no debia ser con with?


https://www.duolingo.com/profile/Lili336953

Broma es vuena esta duolingo me encanta


https://www.duolingo.com/profile/Pedro492661

Hablar a mi amigo no está bien?


https://www.duolingo.com/profile/Leisly275118

Debería aceptarse la traducción "a mi amigo". Porque usan "to" en lugar de "with".


https://www.duolingo.com/profile/diegoache1

"to my friend" or "with my friend", el sentido es el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/WolfJonyBa

Como se pronucia "talk"? Tolk? Tok? O como? Se escucha medio mal en la app


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoEnr458580

Yo no discuto q se use :to talk to my friend.Si gramaticalmente está correcto ok....lo que discuto es que califiquen mal por que traduje; Yo necesito hablar a mi amigo ",con mi amigo, o a mi amigo,debería ser aceptado,xq en cualquier país hispanohablante se entiende correctamente bien.Por tanto creo que debería haber mas opciones de traducción, del (inglés al español )por lo amplio de nuestro idioma


https://www.duolingo.com/profile/Patty592618

Why no: Yo necesito hablar con mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/josenomar08

Error de yo necesito y necesito es sinónimo.


https://www.duolingo.com/profile/eduardo.lo34

Necesito Hablar "a" mi amigo, deberia ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Alex_579

Porque no acepto mi traduccion: "Necesito hablar a mi amigo", si esta bien.


https://www.duolingo.com/profile/RaquelQuio4

My friend puede ser tanto femenino como masculino


https://www.duolingo.com/profile/KatherinnU4

Por que no es considerada mi respuesta: Yo necesito hablar con mis amigos. ¿?


https://www.duolingo.com/profile/RegaladoAn3

Yo traduje yo necesito hablar a mi amigo y me lo puso mal porqué?


https://www.duolingo.com/profile/Olimac2

Bueno, la explicación gramatical es muy sencilla y bien sabida; Duolingo a veces es un cretino. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/JIMIQUITOS

I think that the correct is: I need to talk with my friend.


https://www.duolingo.com/profile/Melody998938

Solo pon las palabras correctas


https://www.duolingo.com/profile/mijaelc

deberia permitir con "a" y "con", ya que ambos significan que te diriges a una persona en español. No permitir el "a" no es correcto por parte de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Ana753738

Es correcta. Pusieron to my friend . A mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/Ana753738

Es correcta. Ustedes escribieron....to my friend. ......a mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/ROBERTO225786

TAMBIÉN PODRÍA SER YO


https://www.duolingo.com/profile/isabellaro707696

Puede ser amigo o amiga


https://www.duolingo.com/profile/yamlex

Pense que podria utilizar el Necesito hablar a mi amigo . Que seria igual que con mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/McParlante

I need to talk with my friend la palabra WITH esta de adorno en duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Antonio952211

Por favor que alguien explique los "to"


https://www.duolingo.com/profile/JULIETHMOR363193

Porque se acepta to o whit según


https://www.duolingo.com/profile/DENNYS237

despues De utilizar un verbo se utiliza "to"


https://www.duolingo.com/profile/erika944225

Puedes explicar mejor tu argumento por favor?


https://www.duolingo.com/profile/ossas10

por ejemplo despues de usar un verbo en INFINITIVO se pone to ejemplo i have to walk i need to talk


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth295915

Pero no ese to, sino el siguiente


https://www.duolingo.com/profile/Rantos

No exactamente, se utiliza "to" para se parar dos verbos


https://www.duolingo.com/profile/LiliaArred2

No miri la palabra de charlate no exite en la oraccion


https://www.duolingo.com/profile/JimmyORojas

Talk to esta bueno?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.