1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "We made a contract with the …

"We made a contract with the firm."

Перевод:Мы заключили контракт с этой фирмой.

March 22, 2014

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Kate672498

Сделка это тоже договор!!! Исправьте, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Такое ощущение, что в слове contract два ударения. Какое из них обычно сильнее?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Может быть ударение в двух разных местах

  • contract — существительное "контракт"
  • contract — глагол "сокращать, сжимать, сокращаться; заключать договор"

https://www.duolingo.com/profile/wh6S

Услышала farm :)


https://www.duolingo.com/profile/m.potter

А как тогда будет: "мы составили контракт..."?


https://www.duolingo.com/profile/_snezhok_

Где в предложении слово подписали? предложен системой вариант:"мы подписали контракт с фирмой". Почему в некоторых предложениях не допускается вольный перевод если есть эквивалент, такой здесь sign вроде. И почему тогда подписали, а не заключили например? Или это устойчивое выражение?


https://www.duolingo.com/profile/White524419

Так бесит на duo что в некоторых предложениях запрещают любой вольный перевод, не вздумай слово переставить, прям делай дословный перевод. Почему тогда не "concluded" ?


https://www.duolingo.com/profile/knakh

contract - договор в данном контексте. Контракт в русском языке употребляется намного реже. Допустимо, но неестественно.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.