Translation:It is 5:15 right now.
Depends on what you say first. "Jyuu Go" would be 15 and "Go Jyuu" would be 50.
Think about it as number, place, number. San hiyaku go jiyuu roku would be 3 hundreds, 5 tens, and 6 or 356.
so 今は五時十五分です。is "it's 5:15 right now" and 今は五時五十分です。is "it's 5:50 right now"
Japanese uses particles like these to signify the role various nouns take on in a sentence. In this case, は, indicates the topic of the sentence, which is, 今. It tells us that is what we are talking about.
But why can't the は be ommited in this case? 今一時です is correct but why not 今五時十五分です? (at least duolingo will mark it as wrong)
The pronunciation for 分 「ふん」 can be a bit blurry sometimes. It can be either "fun" or "hun" depending on what is easier to say for Japanese people. It's all to make the speech flow easily.
5:15 o'clock is not proper English. You only use the words o'clock when speaking about an exact time on the hour (aka 0 minutes), like 7:00, 8:00, etc.
Im thinking if you put, +(dont have japanese keybd.) and there is, for say somthing behind that ten, are supposed to multiply if behind and add if in front?
To type japanese characters, install a japanese IME. You can probably do that if you go into your computer's settings and add a language. There are some videos about that as well.
Shouldn't "It is 5:15 now" be accepted? It is inconsistent to other lessons that the word "right" be added.
I had a typo and wrote "It is 5:05" and was marked correct. Wanted to report it but it seems there's no option for that kind of error..
I understand people saying its hard to pronounce, i reccomend watching a video on youtube on how the correct way to say it is.
I answered "It is 9:19 right now" by mistake and it was accepted with the observation "You have a typo in your answer". There is no reporting options to report my own answer as wrong. It should be fixed though.